Mit 66 Jahren
Udo Jürgens
You will be amazed Ihr werdet euch noch wundern When I retire Wenn ich erst Rentner bin Once the stress is over Sobald der Stress vorbei ist Then I go there oho oho oho Dann lang ich nämlich hin oho oho oho
Then I blow-dry very casually Dann föhn' ich äußerst lässig The hair that I still had left Das Haar das mir noch blieb I suck in my stomach Ich ziehe meinen Bauch ein And act like a hot guy oho oho oho Und mach' auf heißer Typ oho oho oho
And do people see me Und sehen mich die Leute Indignant and strict Entrüstet an und streng Then I say my dears Dann sag' ich meine Lieben You see it much too narrowly Ihr seht das viel zu eng
Life begins at 66 Mit 66 Jahren da fängt das Leben an At 66 years old you have fun Mit 66 Jahren da hat man Spaß daran At 66 years of age you only get into shape Mit 66 Jahren da kommt man erst in Schuss 66 is far from the end Mit 66 ist noch lang noch nicht Schluss
I'm buying a motorcycle Ich kauf' mir ein Motorrad And a leather dress Und einen Lederdress And sweep through the area Und fege durch die Gegend With 110hp oho oho oho Mit 110PS oho oho oho
I sing songs in the city park Ich sing' im Stadtpark Lieder That everyone is just amazed Dass jeder nur so staunt And play guitar Und spiel' dazu Gitarre With a crazy sound oho oho oho Mit einem irren Sound oho oho oho
And with the other friends Und mit den ander’n Kumpels From the Pensioners' Association Vom Pensioniersverein I'll start a band Da mach' ich eine Band auf And we jazz immensely Und wir jazzen ungemein
Life begins at 66 Mit 66 Jahren da fängt das Leben an At 66 years old you have fun Mit 66 Jahren da hat man Spaß daran At 66 years of age you only get into shape Mit 66 Jahren da kommt man erst in Schuss 66 is far from the end Mit 66 ist noch lang noch nicht Schluss Far from over Lang noch nicht Schluss
And in the evening I Und abends mache ich mich On the road with grandma Mit Oma auf den Weg Then we'll go rocking Dann geh'n wir nämlich rocken In a discotheque oho oho oho In eine Diskothek oho oho oho
In summer I tie flowers Im Sommer bind' ich Blumen Around my thinking forehead Um meine Denkerstirn And hitchhike to San Francisco Und tramp' nach San Francisco Cure my rheumatism oho oho oho Mein Rheuma auskurier'n oho oho oho
And proudly announced Und voller Stolz verkündet My grandson Waldemar Mein Enkel Waldemar The crazy old man Der ausgeflippte Alte This is my grandpa Das ist mein Opapa
Life begins at 66 Mit 66 Jahren da fängt das Leben an At 66 years old you have fun Mit 66 Jahren da hat man Spaß daran At 66 years of age you only get into shape Mit 66 Jahren da kommt man erst in Schuss 66 is far from the end Mit 66 ist noch lang noch nicht Schluss
Life begins at 66 Mit 66 Jahren da fängt das Leben an At 66 years old you have fun Mit 66 Jahren da hat man Spaß daran At 66 years of age you only get into shape Mit 66 Jahren da kommt man erst in Schuss At 66 years of age, life is far from over Mit 66 Jahren ist lange noch nicht Schluss Life begins at 66 Mit 66 Jahren da fängt das Leben an At 66 years old you have fun Mit 66 Jahren da hat man Spaß daran At 66 years of age you only get into shape Mit 66 Jahren da kommt man erst in Schuss At 66 years of age, life is far from over Mit 66 Jahren ist lange noch nicht Schluss At 66 years old Mit 66 Jahren