Show You Off (Unreleased) (feat. Eric Bellinger & Epidemyk)
Justin Bieber
(Espera) ah-ah, sí-sí, sí-sí-sí (Hol' up) oh-oh, yeah-yeah, yeah-yeah-yeah (Es tu chico) sí-sí-sí, sí-sí-sí (It's ya boy) yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah (Epidemyk, ja, ja) ah (Epidemyk, haha) oh
Solo quiero presumirte I just wanna show you off Esta noche (esta noche) Tonight (tonight) Solo quiero presumirte I just wanna show you off Esta noche (ah-ah-ah-ah) Tonight (oh-oh-oh-oh) Solo quiero presumirte (¿puedo presumirte?) I just wanna show you off (can I show you?) Esta noche (¿puedo? ¿Puedo presumirte?) Tonight (can I? Can I show you?) Presumirte todo lo que pueda (sí) All that I can show you off (yeah) Uh, nena (sí), ah (uh-uh) Ooh, girl (yeah), oh (uh-uh)
¿Puedo llevarte por el mundo? (Por el mundo) Can I take you overseas? (Overseas) Poner un par de sellos en tu pasaporte Put a couple stamps on your passport Dime, ¿te gustaría eso? Tell me, would you like that? (Dímelo, sí) (Let me know it, yeah) Quédate todo el tiempo que quieras Stay as long as you want No necesitamos vuelo de regreso, cariño We don't need no return flight, baby (No importa a dónde vayamos) (It don't matter where we go) Cariño, eres la única que quiero llevar a casa para que conozca a mi mamá Baby, you the one I wanna take home to meet my mama (Puedes conocer a mi mamá, sí) (You can meet my mama, yeah) Esa nena es discreta y tan tranquila, no te gustan los dramas (no) Baby low-key so chill, you ain't with the drama (no)
Ese es el tipo de chica que quiero That's the type of girl I want Ese es el tipo de chica que necesito, sí-sí-ey That's the type of girl I need, yeah-yeah-ayy Pero te tengo solo para mí But I got you all for myself Aunque igual quiero que el mundo te vea But I still want the world to see
Solo quiero presumirte (solo quiero presumirte) I just wanna show you off (I just wanna show you) Esta noche (presumirte) Tonight (off) Solo quiero presumirte (presumirte, presumirte) I just wanna show you off (show you off, show you off) Esta noche (presumirte, presumirte, sí) Tonight (show you off, show you off, yeah) Solo quiero presumirte (¿puedo presumirte?) I just wanna show you off (can I show you?) Esta noche (¿puedo? ¿Puedo presumirte?) Tonight (can I? Can I show you?) Presumirte todo lo que pueda (presumirte, cariño) All that I can show you off (show you, baby) Uh, nena (sí), ah-ah (ah, no) Ooh, girl (yeah), oh-oh (oh, no)
Así que, cariño, toma tu pasaporte So baby, grab your passport Y, nena, puedes dejar tus maletas (ja, ja) And girl, you can leave your bags (haha) Vamos a comprar ropa nueva en cada ciudad donde aterricemos (sí) We coppin' new outfits in every city we land (yeah) Viajes de compras en Japón, fiestas en Dubái Shopping trips in Japan, parties off in Dubai Hay algunas cosas de Italia que llevo tiempo queriendo probar, así que A couple things out of Italy I've been dyin' to try, so Vamos, el jet ya está listo para despegar (despegar) Let's go, the jet is ready to roll (roll) Y seguiremos el atardecer alrededor del mundo entero (sí) And follow the sunset completely around the globe (yeah) Mira, normalmente soy yo quien está bajo los reflectores See, I'm the one who used to standin' in the sparklin' lights Pero vamos a cambiar eso, cariño, porque tú eres la estrella esta noche (ajá) But we gon' change it up, baby, 'cause you the star tonight (uh-huh) Hombre, es una locura, me siento como el Doctor King (King) Man, it's crazy, I'm feelin' like Doctor King (King) Porque, nena, es mi sueño 'Cause, baby girl, it's my dream Recorrer el mundo con mi reina To tour the world with my queen Solo digo, mamacita, yo siempre soy sincero I'm just saying, lil' mama, I keeps it real ¿Te gusta cómo suena? You love the way that it sound? Imagínate lo bien que se siente, vamos Imagine how good it feel, come on
Solo quiero presumirte (solo quiero presumirte) I just wanna show you off (I just wanna show you off) Esta noche (esta noche) Tonight (tonight) Solo quiero presumirte (presumirte, nena) I just want to show you off (show you off, girl) Esta noche (ah-ah-ah-ah) Tonight (oh-oh-oh-oh) Solo quiero presumirte (¿puedo presumirte?) I just want to show you off (can I show you?) Esta noche (¿puedo presumirte? ¿Puedo presumirte?) (Sí, cariño) Tonight (can I show you, can I show you?) (Yeah, baby) Presumirte todo lo que pueda (presumirte, cariño) All that I can show you off (show you, baby) Uh, nena, ah-ah (ah, no) Ooh, girl, oh-oh (oh, no)
Te di unos girasoles Gave you some sunflowers Para demostrarte que te amo To show you I love you Porque tú, tú odias las cosas materiales 'Cause you, you hate material things Si no me crees If you don't believe me Te demostraré que hablo en serio I'll show you I mean it Pero tú, tú tienes que confiar en mí But you, you gotta trust in me
Solo quiero presumirte (sí) I just want to show you off (yeah) Esta noche (ah-ah-ah-ah) Tonight (oh-oh-oh-oh) Solo quiero presumirte I just want to show you off Esta noche (sí) Tonight (yeah) Solo quiero presumirte (¿puedo presumirte?) I just want to show you off (can I show you?) Esta noche (¿puedo presumirte? ¿Puedo presumirte?) Tonight (can I show you? Can I show you?) Presumirte todo lo que pueda (presumirte, cariño) All that I can show you off (show you, baby) Ah, nena (ah, ah, ah) Oh, girl (oh, oh, oh)
Así que, cariño, podemos despegar apenas tomes mi mano So, baby, we can take flight as soon as you take my hand Te llevaré a Nunca Jamás y te prometo que nunca aterrizarás I'll take you to Neverland and promise you'll never land Porque, cariño, el plan es hacerte entender 'Cause, baby, it's the plan to get you to understand Mierda, espero que lo entiendas Damn, I'm hopin' you understand Que yo te merezco y tú me mereces a mí That I deserve you and you deserve me Con los dos juntos aquí, no hay un mejor lugar para estar With both of us here together, ain't no better place to be No, no hay un mejor lugar para estar Nah, there ain't a better place to be Que aquí a mi lado, vamos Than right here with me, come on