Jail (Pt. 2) (feat. Marilyn Manson & DaBaby)
Kanye West
Toma lo que quieras Take what you want Toma todo Take everything Toma lo que quieras Take what you want Toma lo que quieras Take what you want
Mejor cambio de número para que no puedas explicar Better that I change my number so you can't explain Violencia en la noche, violencia en la noche Violence in the night, violence in the night Priors, priors, ¿tienen algún producto? Priors, priors, do you have any product? Bueno, esa vez, seré honesto Well, that one time, I'll be honest Seré honesto, todos somos mentirosos, déjalo ir I'll be honest, we all liars, let it go
Seré honesto, todos somos mentirosos I'll be honest, we all liars Seré honesto, todos somos mentirosos I'll be honest, we all liars Me detuvieron y tengo antecedentes (antecedentes) I'm pulled over and I got priors (priors) Supongo que vamos a caer, ¿adivinen quién irá a la cárcel? Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? ¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? ¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? Dios va a pagar mi fianza esta noche God gon' post my bail tonight
No me maldigas por mensaje de texto, ¿por qué intentas presionar el flex? Don't you curse at me on text, why you try to hit the flex? Lo sostengo, como: ¿Qué? I hold up, like: What? Me desplazo, me desplazo hacia arriba como: Siguiente I scroll, I scroll up like: Next ¿Adivina quién se va a expulsar? Como, el siguiente Guess who's getting 'exed? Like, next ¿Adivina quién se va a expulsar? Guess who's getting 'exed? Hiciste una elección, esa es tu mala vida de soltero no es tan mala You made a choice, that's your bad, single life ain't so bad Pero no vamos a ir allí But we ain't finna go there Algo está mal, te diré por qué Something's off, I'll tell you why Adivina quién irá a la cárcel esta noche Guess who's goin' to jail tonight ¡Qué gran plan para venderte! What a grand plan to sell you out Podría gritar y gritar, dejarlo salir I could scream and shout, let it out
Seré honesto, todos somos mentirosos I'll be honest, we all liars Seré honesto, todos somos mentirosos I'll be honest, we all liars Me detuvieron y tengo antecedentes I'm pulled over and I got priors Supongo que vamos a caer, ¿adivinen quién irá a la cárcel? Guess we goin' down, guess who's goin' to jail?
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? ¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? ¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? Dios va a pagar mi fianza esta noche God gon' post my bail tonight
Hombre, diles que los que odian abren la cárcel Man, tell them haters open up the jail (Abre la cárcel) (Open up the jail) Y puedes decirle a mis mamás bebés: Consiguen el dinero de la fianza And you can tell my baby mamas: Get the bail money (Libérame) (Bail me) Dije una cosa que no les gusta I said one thing they ain't like Me echaron como si no se preocuparan por mí Threw me out like they ain't care for me Me echaron como si fuera basura, ¿eh? Threw me out like I'm garbage, huh? Y esa comida que ustedes quitaron de mi mesa And that food that y'all took off my table Sabes que alimenta a mis hijas, ¿eh? (Mmm) You know that feed my daughters, huh? (Mmm) Pero no estoy realmente enojado porque cuando lo miro But I ain't really mad 'cause when I look at it Estoy sacando serpientes de mi césped y n-es un buen hábito I'm getting them snakes up out my grass and n- that's a good habit
Pero estoy listo para la guerra, vamos a atacarlos But I'm ready for war, let's get at 'em Y formar equipo no los ayudará And teaming up ain't gon' help 'em Porque superar las probabilidades demasiado, solo Dios y yo, mierd, n-, soy bueno en eso 'Cause beating the odds too deep, just me and God, sh-, n-, I'm good at it De hecho, soy genial en eso, mi teléfono celular vuelve a hacerlo Matter of fact, I'm great at it, my cell phone back at it Sé que esta gente intentará decirme cómo hablar I know these people gon' try to tell me how to talk No sé lo que vi o lo que me enseñaron Don't know what I seen or what I was taught Mi mamá tenía dos o tres trabajos My momma worked two or three jobs Para cuidar a tres de sus hijos, mis tíos vigilaban To take care of three of her kids, my uncles watched Sí, fuimos criados por adictos al crack Yeah, we was raised by the crack addicts
Mmm, criado por los narcotraficantes, los asesinos y los yonquis, yonquis Mmm, raised by the drug dealers, killers, and the junkies, junkies Mamá no pudo salvarnos porque tuvo que conseguir el Mama couldn't save us 'cause she had to get the Mamá no pudo salvarnos porque tenía que conseguir el dinero Mama couldn't save us 'cause she had to get the money Sientes que tu mundo se cae y se vuelve demasiado difícil atraparlo, ¿no? Feel like your world falling, getting too hard to catch it, ain't it? Tú y tu chica discuten, no te gusta cómo actúa ella últimamente You and your girl arguin', you don't like how she actin' lately Dándole todo lo que puedas dar Giving it everything that you can give Y no tienes la mitad de la paciencia And you don't get half the patience
Estabas ocupado apresurándote, las cosas vienen con tu ajetreo You was busy hustlin', the things come with your hustle Se metieron en su cabeza, la corrompieron They got in her head, corrupted her Sí, eso es probablemente lo que pasó, ¿no? Yeah, that's probably what happened, ain't it? Gran cantidad de capital, invertido en mí mismo Large amount of capital, invested in myself Bajo tierra, ni siquiera tengo un sótano, leí la declaración jurada Underground, I ain't even have a basement, I read the affidavit Vamos a ver que te pasa Let's see what it is with you Lo único que te hice Only thing I did to you Siempre fue mantenerlo real y verdadero Was always keep it real and true Culpable, supongo que tendrán que llevarme Guilty, guess they 'gon have to take me
¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? ¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? ¿Adivina quién irá a la cárcel esta noche? Guess who's goin' to jail tonight? Dios va a pagar mi fianza esta noche God gon' post my bail tonight