Continúa después del anuncio

    Sé que ya pasó el horario de visitas I know it's past visitin' hours ¿Pero puedo entrar a darle estas flores? But can I please give her these flowers? El doctor no quiere arriesgarse con una operación The doctor don't wanna take procedures Dice que su corazón no aguantaría la anestesia He claim her heart can't take the anesthesia Que su cuerpo entraría en convulsiones It'll send her body into a seizure Y que ese aparato junto a la cama dejaría de sonar That lil' thing by the hospital bed, it'll stop beepin' Oye, nena, me faltan las palabras Hey, chick, I'm at a loss for words ¿Qué se dice en un momento así? ¿Recuerdas cuando yo tenía nueve años? What do you say at this time? Remember when I was nine? Dile que todo va a estar bien, pero sé que estoy mintiendo Tell her everything gon' be fine, but I be lyin' Su familia llora, quieren que viva, y ella está luchando Her family cryin', they want her to live, and she tryin' Yo me pongo a discutir: ¿A qué clase de doctor podemos traer de fuera? I'm arguin', like: What kind of doctor can we fly in? Ya saben que la mejor medicina es para la gente que tiene dinero You know the best medicine go to people that's paid Si Magic Johnson consiguió una cura para el SIDA If Magic Johnson got a cure for AIDS Mientras todos los pobres murieron sin remedio And all the broke motherfuckers passed away ¿Me estás diciendo que si mi abuela estuviera en la NBA You tellin' me if my grandma's in the NBA Ahora mismo ella estaría bien? Right now, she'd be okay? ¿Pero como solo era una secretaria But since she was just a secretary Que trabajó para la iglesia durante 35 años Working for the church for 35 years Las cosas tienen que terminar justo aquí? Things 'sposed to stop right here? Mi abuelo intenta mantener la compostura, él es fuerte My grandfather tryin' to pull it together, he strong De ahí es de donde saco mi confianza That's where I get my confidence from Le pregunté a la enfermera: ¿Has investigado más a fondo? I asked the nurse: Did you do the research? Ella me preguntó: ¿Puedes firmarme unas camisetas? She asked me: Can you sign some t-shirts? Maldita sea, ¿estás drogada o qué? Bitch, is you smokin' reefer? ¿No ves que nos duele? Pero aun así You don't see that we hurt? But still

    Sonrío I smile Cuando mis rosas vienen a verme When roses come to see me Y no puedo esperar a que llegue un día soleado (viéndolo a través de tus ojos) And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes) No puedo esperar a que las nubes se despejen Can't wait for the clouds to break

    Ellos están afuera de la sala de emergencias They outside of the emergency room, room Puedes sentir los latidos de mi corazón You can feel my heartbeat, beat, beat Si ella va a lograr recuperarse, lo sabremos pronto If she gon' pull through, we gon' find out soon Pero ahora mismo, ella duerme, duerme, duerme But right now, she 'sleep, sleep, sleep Mi mamá dice que los médicos dicen que podría morir cualquier día My momma say they say she could pass away any day Oye, nena, ¿qué saben estos doctores de todos modos? Hey, chick, what these doctors know anyway? Déjame ver las radiografías, no soy experto, solo estoy dolido Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt Mi prima Kim pidió permiso en el trabajo Cousin Kim took off of work Además, mi tía Shirley, la tía Beverly, la tía Klaye y la tía Jean Plus, my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean Tantas tías que podríamos armar un "Equipo de Tías" So many aunties, we could have an Auntie Team Se siente como esa canción de Amerie, es esa "Única Cosa" Feel like Amerie, it's this 1 Thing Cuando dijeron que ella se había recuperado, podías ver sus ojos brillar When they said that she made it, you see they eyes gleam Creo que estamos en el punto de felicidad más alto I think we at an all-time high Para llegar ahí, corremos, volamos, conducimos To get there, we run, we fly, we drive Porque con mi familia, sabemos dónde está nuestro hogar 'Cause with my family, we know where home is Así que en lugar de enviar flores, nosotros somos las rosas So instead of sending flowers, we the roses

    Continúa después del anuncio

    Sonrío I smile Cuando mis rosas vienen a verme When roses come to see me Y no puedo esperar a que llegue un día soleado (viéndolo a través de tus ojos) And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes) No puedo esperar a que las nubes se despejen Can't wait for the clouds to break

    Porque Rosie trae la luz del Sol 'Cause Rosie brings the sunshine (oh)

    Sonrío I smile (oh-oh-ah) Cuando las rosas vienen a verme When roses come to see me (come to-come away) Y no puedo esperar a que llegue un día soleado And I can't wait for a sunny day (I can't wait to-ah, seeing it through your eyes) No puedo esperar a que las nubes se despejen Can't wait for the clouds to break (your eyes, for the clouds to break, oh)

    Sonrío I smile Cuando Rosie viene a verme When Rosie comes to see me Y me pongo triste cuando Rosie se va And I'm sad when Rosie goes away Porque Rosie trae la luz del Sol 'Cause Rosie brings the sunshine (say)

    No puedo esperar, no puedo esperar, no Can't wait, I can't wait, no No puedo esperar, no puedo esperar, no Can't wait, I can't wait, no No puedo esperar, no puedo esperar Can't wait, I can't wait No, no puedo esperar por No, can't wait for Por un día soleado For a sunny day Digo que mamá no puede esperar Say Momma can't wait A que las nubes se despejen For the clouds to break Mm, mm, mm, mm-mm, mm-mm Mm, mm, mm, mm-mm, mm-mm Oh, no, no Oh-oh-oh-oh, no, no, say (woah, say) Diciéndote la verdad ahora Tellin' you the truth now Dije que no puedo esperar Said I can't wait, uh-uh No esperaré, oh, no I won't wait, oh, no

    Información de la canción

    Composición: Kanye West y Jayceon Taylor

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión