Through the wire

Kanye West

    Continúa después del anuncio

    Oye, caramba, no pueden evitar que rapee, ¿verdad? Yo, gee, they can't stop me from rappin', can they? ¿Pueden saltar? Can they, hop?

    [Chaka khan] [Chaka khan] A través del fuego, al límite, a la pared Through the fire, to the limit, to the wall Por una oportunidad de estar contigo, con mucho gusto lo arriesgaría todo For a chance to be with you, I'd gladly risk it all A través del fuego, a través de lo que sea, pase lo que pase Through the fire, through whatever, come what may Por una oportunidad de amarte, lo tomaría todo el camino For a chance at loving you, I'd take it all the way Hasta el último momento, incluso a través del fuego Right down to the wire, even through the fire

    Lo escupo a través del alambre, hombre I spit it through the wire, man Hay demasiadas cosas en mi corazón en este momento, hombre There's too much stuff on my heart right now, man Con mucho gusto lo arriesgaría todo ahora I'd gladly risk it all right now Es una situación de vida o muerte, hombre It's a life-or-death situation, man Ustedes, ustedes realmente no entienden cómo me siento en este momento, hombre Y'all, y'all don't really understand how I feel right now, man Es tu chico, kanye al It's your boy, kanye to the Chi-town, ¿qué está pasando? Chi-town, what's goin' on? Ajá, sí, sí Uh-huh, yeah, yeah

    Bebo un empujón para el desayuno, un seguro para el postre I drink a boost for breakfast, an ensure for dessert Alguien ordenó panqueques, solo sorbo el sizzurp Somebody ordered pancakes, I just sip the sizzurp Eso allí mismo podría volver loco a un hombre cuerdo That right there could drive a sane man berserk No se preocupe, Sr. H-to-the-izzo ha vuelto a wizzerk Not to worry, mr. H-to-the-izzo's back to wizzerk ¿Cómo consuelas a mi mamá o le das un apoyo ligero? How do you console my mom or give her light support ¿Diciéndole que su hijo está con soporte vital? Tellin' her her son's on life support? Y solo imagina como se siente mi chica And just imagine how my girl feel En el avión asustado como el infierno de que su chico se parezca a Emmett hasta que On the plane scared as hell that her guy look like emmett till Ella estaba conmigo antes del trato, había estado tratando de ser mía She was with me before the deal, she'd been tryna be mine Ella es un delta, así que había estado lanzando ese cartel de la dinastía She a delta, so she'd been throwin' that dynasty sign No sirve de nada en mí tratar de mentir, he estado tratando de firmar No use in me tryna be lyin', I been tryna be signed Tratando de ser millonario, cómo usé dos líneas de vida Tryin' to be a millionaire, how I used two lifelines En el mismo hospital donde murió Biggie Smalls In the same hospital where biggie smalls died El médico dijo que tenía coágulos de sangre, pero no soy jamaicano, hombre The doctor said I had blood clots, but I ain't jamaican, man Historia en mtv y no estoy tratando de hacer una banda Story on mtv and I ain't tryna make a band Lo juro, esto de aquí, la historia en desarrollo, hombre I swear, this right here, history in the makin', man

    Continúa después del anuncio

    [Chaka khan] [Chaka khan] A través del fuego, al límite, a la pared Through the fire, to the limit, to the wall Por una oportunidad de estar contigo, con mucho gusto lo arriesgaría todo For a chance to be with you, I'd gladly risk it all A través del fuego, a través de lo que sea, pase lo que pase Through the fire, through whatever, come what may Por una oportunidad de amarte, lo tomaría todo el camino For a chance at loving you, I'd take it all the way Hasta el último momento, incluso a través del fuego Right down to the wire, even through the fire

    Realmente me disculpo por todo ahora I really apologize for everything right now Si no está claro en absoluto, hombre If it's unclear at all, man Me cerraron la boca con alambre They got my mouth wired shut Porque como, no sé, el doctor dijo como seis semanas For like, I dunno, the doctor said like six weeks Ya sabes, él tenía, tuve una cirugía reconstructiva en mi mandíbula Y'know, he had, I had reconstructive surgery on my jaw Me mire en el espejo I looked in the mirror Y la mitad de mi mandíbula estaba en la parte de atrás de mi boca, hombre And half my jaw was in the back of my mouth, man No podía creerlo I couldn't believe it Pero todavía estoy aquí para ustedes en este momento, hombre But I'm still here for y'all right now, man Esto es lo que tengo que decir aquí mismo, amigo This what I got to say right here, dawg Sí, enciéndeme, sí, eh Yeah, turn me up, yeah, uh

    ¿Qué pasaría si alguien del chi' que estaba enfermo hiciera un trato? What if somebody from the chi' that was ill got a deal ¿En la etiqueta de rap más popular? On the hottest rap label around? Pero él no estaba hablando de coca y pájaros But he wasn't talkin' 'bout coke and birds Era más como una palabra hablada, ¿excepto que realmente lo está menospreciando? It was more like spoken word, 'cept he's really puttin' it down? Y explicó la historia de cómo los negros salieron de la gloria And he explained the story 'bout how blacks came from glory Y lo que tenemos que hacer en el juego And what we need to do in the game Buen amigo, mala noche, lugar correcto, momento equivocado Good dude, bad night, right place, wrong time En un abrir y cerrar de ojos, toda su vida cambió In the blink of a eye, his whole life changed Si pudieras sentir como se siente mi cara If you could feel how my face felt Sabrías cómo se sintió mase (¡mason betha!) You would know how mase felt (mason betha!) Gracias a Dios no soy demasiado bueno para el cinturón de seguridad Thank God I ain't too cool for the safe belt Lo juro por Dios, el conductor dos quiere demandar I swear to God, driver two wanna sue Tengo un abogado para el caso, para mantener lo que está en mi caja fuerte I got a lawyer for the case, to keep what's in my safe safe Mis amigos no podían decir si yo My dawgs couldn't tell if I Parecía tom cruise en vanilla sky, fue televisado I looked like tom cruise in vanilla sky, it was televised Ha habido un accidente como geico There's been an accident like geico Pensaron que estaba quemado como lo hizo Pepsi Michael They thought I was burnt up like Pepsi did michael Debo tener un ángel, porque mira cómo la muerte perdió su trasero I must got a angel, ‘cause look how death missed his ass Irrompible, qué, pensaste que me llamarían mr. ¿Vaso? Unbreakable, what, you thought they'd call me mr. Glass? Mirar hacia atrás en mi vida como el fantasma de la Navidad pasada Look back on my life like the ghost of Christmas past Toys r us donde solía gastar ese dinero de Navidad Toys r us where I used to spend that Christmas cash Y todavía no creceré, soy un niño adulto And I still won't grow up, I'm a grown-ass kid Juro que debería estar encerrado por estupideces que hice Swear I should be locked up for stupid shit that I did Pero soy un campeón, así que convertí la tragedia en triunfo But I'm a champion, so I turned tragedy to triumph Haz música que sea fuego, escupe mi alma a través del cable Make music that's fire, spit my soul through the wire

    [Chaka khan] [Chaka khan] A través del fuego, al límite, a la pared Through the fire, to the limit, to the wall Por una oportunidad de estar contigo, con mucho gusto lo arriesgaría todo For a chance to be with you, I'd gladly risk it all A través del fuego, a través de lo que sea, pase lo que pase Through the fire, through whatever, come what may Por una oportunidad de amarte, lo tomaría todo el camino For a chance at loving you, I'd take it all the way Hasta el último momento, incluso a través del fuego Right down to the wire, even through the fire

    ¿Sabes lo que estoy diciendo? Y'know what I'm sayin'? Cuando el médico me dijo que tenía, um When the doctor told me I had, um Que iba a tener que tener un plato en la barbilla That I was gonna have to have a plate in my chin Dije: Dawg, ¿no te das cuenta de que ahora nunca lo lograré en un avión? I said: Dawg, don't you realize I'll never make it on a plane now? ¡Ya es bastante malo que lleve puestas todas estas joyas! It's bad enough I got all this jewelry on! No puedes hablar en serio, hombre You can't be serious, man

    Información de la canción

    Composición: Mann Cynthia Weil, Dave Foster y Tom P. Keane

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión

    Canciones relacionadas