Lifelike
Karnivool
Te relacionas a través del linaje You relate through the bloodline Cuando no puedes tomar nada de lo que te doy When you can never take anything that I give Siempre queriendo relacionarte a través de mí Always wanting to relate through me Voy a observar como te desvaneces lentamente I go watch you slowly slip away
Deseas poner tu confianza en algo You're wanting to put your trust in Cuando puedo sentir esta solución pateándome When I can feel this remedy kickin on Solo para probarlo, solo para desearlo Just to taste it, just to want it Y puedo decir que no es mi culpa And I can say it's not my fault
Dices que todo está bien Say it's alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo, es tan natural Not again it's so lifelike
Ven y haz bien las cosas Come make it alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo, soy frágil Not again I'm fragile
¿Acaso me elegiste solo para abusar de mí? Would you choose me or just abuse me? Cuando nunca puedo tomar nada de lo que tu das When I can never take anything that you give Siempre queriendo relacionarte a través de mi Always wanting to relate through me Voy a observar como te desvaneces lentamente I go watch you slowly slip away
Deseas poner tu confianza en algo You're wanting to put your trust in Cuando puedo sentir esta solución pateándome When I can feel this remedy kickin on Solo para probarlo, solo para desearlo Just to taste it, just to want it Y puedo decir que no es mi culpa And I can say it's not my fault
Dices que todo está bien Say it's alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo, es tan natural Not again it's so lifelike
Ven y haz bien las cosas Come make it alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo soy frágil Not again I'm fragile
Yo seré el único que este en tu momento más oscuro You see I'll be the one in your darkest time
(No eres tu, es una excusa!) (It's not you, it's an excuse!) (¡No es mi culpa!) (It's not my fault!)
¿Debería empezar a borrarme a mí mismo? Should I begin to erase myself? Estoy atrapado en esta imagen de ti I'm caught in this picture of you ¿Debería empezar a evaluarme a mí mismo? Should I begin to assess myself? Dime que se acabó Tell me it's over
Esto viene desde arriba con estos sentimientos It comes from above with these feelings Esto te lleva lejos y entierra tu alma de nuevo It takes you away and it buries your soul again Ahora estás bendecida por la ignorancia You're now blessed by ignorance Porque así lo has querido Cause you want to
Así que corre conmigo si debes continuar So run with me if you must follow Te llevare lejos a ese lugar donde podemos ser libres I'll take you away to this place where we can be free Un lugar al que llamo éxtasis A place I call ecstasy
Ahora te acuestas sola Now you lie alone Es tu oportunidad para detenerte y observar Your chance to stop and stare Dios, beso tus huesos God, I kiss your bones Y di que no es mi culpa And say it's not my fault
Dices que todo está bien Say it's alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo es tan natural Not again it's so lifelike
Ven y haz bien las cosas Come make it alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo, soy frágil Not again I'm fragile
Bien, dices que todo está bien Well you say it's alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo, es tan natural Not again it's so lifelike
Ven y haz bien las cosas Come make it alright Cuando me estoy viniendo abajo When I'm coming down No de nuevo, soy frágil Not again I'm fragile