Happier Than Ever

Kelly Clarkson

    Continúa después del anuncio

    Cuando estoy lejos de ti When I'm away from you Soy más feliz que nunca I'm happier than ever Ojalá pudiera explicarlo mejor Wish I could explain it better Desearía que no fuera cierto I wish it wasn't true

    Dame un día o dos para pensar en algo inteligente Give me a day or two to think of something clever Para escribirme una carta To write myself a letter Para decirme qué hacer, mm-mm To tell me what to do, mm-mm ¿Lees mis entrevistas? Do you read my interviews? ¿O te saltas mi avenida? Or do you skip my avenue? Cuando dijiste que estabas de paso When you said that you were passin' through ¿Estaba yo de paso? Was I even on your way? Supe cuando te pedí que I knew when I asked you to Que te tranquilizaras con lo que te decía Be cool about what I was tellin' you Harías lo contrario de lo que dijiste que harías You'd do the opposite of what you said you'd do Y terminaría con más miedo And I'd end up more afraid No digas que no es justo Don't say it isn't fair Claramente no eras consciente de que me hacías sentir miserable You clearly weren't aware that you madе me miserable Así que si realmente quieres saber So if you rеally wanna know

    Cuando estoy lejos de ti When I'm away from you Soy más feliz que nunca I'm happier than ever Desearía poder explicarlo mejor Wish I could explain it better Desearía que no fuera cierto I wish it wasn't true

    Continúa después del anuncio

    Me llamas de nuevo, borracho en tu Benz You call me again, drunk in your Benz Conduciendo a casa bajo la influencia Drivin' home under the influence Me diste un susto de muerte, pero estoy gastando mi aliento You scared me to death, but I'm wastin' my breath Porque solo escuchas a tus putos amigos 'Cause you only listen to your fuckin' friends No me identifico contigo I don't relate to you No, no me identifico contigo No, I don't relate to you Porque yo nunca me trataría así de mal 'Cause I'd never treat me this shitty Lo entiendo, odias esta ciudad I get it, you hate this city

    Y no hablo mierda de ti en internet And I don't talk shit about you on the internet Nunca le dije a nadie nada malo Never told anyone anything bad Porque esa mierda es vergonzosa, tú eras mi todo 'Cause that shit's embarrassing, you were my everything Y todo lo que hiciste fue ponerme jodidamente triste And all that you did was make me fuckin' sad Así que no pierdas el tiempo que no tengo So don't waste the time I don't have Y no trates de hacerme sentir mal And don't try to make me feel bad Podría hablar de cada vez que apareciste a tiempo I could talk about every time that you showed up on time Pero tendría una línea vacía porque nunca lo hiciste But I'd have an empty line 'cause you never did Nunca le hiciste caso a mi madre o a mis amigos, así que Never paid any mind to my mother or friends, so I Los cerré a todos por ti como un niño Shut 'em all out for you just like a kid

    Arruinaste todo lo bueno You ruined everything good Siempre decías que eras un incomprendido Always said you were misunderstood Hiciste tuyos todos mis momentos Made all my moments your own Solo déjame en paz, carajo Just fuckin' leave me alone

    Y no hablo mierda de ti en internet And I don't talk shit about you on the internet Nunca le dije a nadie nada malo (sí) Never told anyone anything bad (yeah) (Solo déjame en paz) (Just leave me alone) Porque esa mierda es vergonzosa, tú eras mi todo 'Cause that shit's embarrassing, you were my everything Y todo lo que hiciste fue ponerme jodidamente triste (oh, oh) And all that you did was make me fuckin' sad (oh, oh) Déjame en paz Leave me alone

    Información de la canción

    Composición: Finneas O'Connell y Billie Eilish

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión