DUCKWORTH.
Kendrick Lamar
Siempre fui yo contra el mundo It was always me versus the world Hasta que descubrí que soy yo contra mí Until I found it's me versus me ¿Porque porque porque porque? Why, why, why, why? ¿Porque porque porque porque? Why, why, why, why? ¡Solo recuerda que lo que sucede en la tierra permanece en la tierra! Just remember what happens on earth stays on earth! Lo vamos a poner al revés We gon' put it in reverse
Cariño, te lo dije muchas veces Darling I told you many times Y te lo digo una vez más And I am telling you once again Solo para recordarte cariño que mi Just to remind you sweetheart that my
Oh Lamar, Ave María y marihuana, los tiempos son difíciles Oh Lamar, Hail Mary and marijuana, times is hard Ora con los hooligans, sombras en la oscuridad Pray with the hooligans, shadows all in the dark Compañerismo con demonios y parientes, soy una estrella Fellowship with demons and relatives, I'm a star La vida es un hijo de puta divertido Life is one funny mothafucka Un verdadero comediante, debes amarlo, debes confiar en él A true comedian, you gotta love him, you gotta trust him Podría estar molestando, publirreportajes y sin dormir I might be buggin', infomercials and no sleep Introvertido por mis pensamientos Introverted by my thoughts Los niños escuchan, se vuelve profundo Children listen, it gets deep Vea Érase una vez dentro de los proyectos de Nickerson Garden See once upon a time inside the Nickerson Garden projects El objetivo era procesar y digerir el dialecto de la pobreza The object was to process and digest poverty's dialect Adaptación inevitable, violencia armada, punto de crack Adaptation inevitable, gun violence, crack spot Las políticas federales allanan edificios y profesionales de la droga Federal policies raid buildings and drug professionals Antonio era el mayor de siete Anthony was the oldest of seven Bien respetado, tranquilo y sereno Well respected, calm and collected Reír y bromear hicieron la vida más fácil Laughin' and joking made life easier Tiempos difíciles, mamá drogada Hard times, momma on crack Un niño de cuatro años le dice a su niñera que la necesitaba A four-year-old telling his nanny he needed her Su historia familiar proxeneta y golpea His family history pimpin' and bangin' Estaba destinado a ser peligroso He was meant to be dangerous Lo agarré y comencé a calumniar Clocked him a grip and start slangin' Quince raspando sus jeans con cuartos de pieza Fifteen scrapin' up his jeans with quarter pieces Incluso un fumador me dio un poco de cabeza el fin de semana pasado Even got some head from a smoker last weekend Esquivó a un policía que trabajaba para su gran amigo Dodged a policeman workin' for his big homie Estafador de poca monta, graduado hasta convertirse en un ladrillo para él Small time hustler, graduated to a brick on him Diez mil dólares de un proyecto de vivienda Ten thousand dollars out of a project housing Eso está en el diario, vio su primer mil veinte años That's on the daily, seen his first mil twenty years old Tuve un par de bebés, tuve un par de tiradores Had a couple of babies, had a couple of shooters Atrapado un caso de asesinato, huellas dactilares en el arma Caught a murder case, fingerprints on the gun Lo suponen, pero los testigos no pudieron probarlo They assumin', but witnesses couldn't prove it Eso fue cuando le dio la espalda That was back when he turned his back Y mataron a su prima And they killed his cousin Venció el caso y volvió a trabajar He beat the case and went back to hustlin' Pájaro arrastrando los pies, Anthony llamó Bird shufflin', Anthony rang El primero en los proyectos con el Mustang bitono The first in the projects with the two-tone Mustang Eso del 5.0, dicen que vino el 5-0 That 5.0 thing, they say 5-0 came Estacionamientos circulares y lugares de estacionamiento Circlin' parkin' lots and parking spots Y saltando mientras acosas los bloques de las esquinas And hoppin' out while harrasing the corner blocks Los policías corruptos le dijeron a Anthony que debería patearlo Crooked cops told Anthony he should kick it Los ignoró y caminó de regreso He brushed them off and walked back Al pollo frito de Kentucky To the Kentucky Fried Chicken Ver en este lugar de pollo See at this chicken spot Había un negro de piel clara que hablaba mucho There was a light-skinned nigga that talked a lot Con la parte superior rizada y un hueco entre los dientes With a curly top and a gap in his teeth Trabajó en la ventana, su nombre era Ducky He worked the window, his name was Ducky Vino de las calles de Robert Taylor Homes He came from the streets the Robert Taylor Homes Proyectos Southside, Chiraq, la Cúpula del Terror Southside Projects, Chiraq, the Terror Dome Condujo a California con una mujer encima y 500 dólares Drove to California with a woman on him and 500 dollars Tenían un hijo con la esperanza de ir a la universidad They had a son hoping that he'd see college Trabajando nueve a cinco para asustarlo Hustlin' on the side with a nine to five to freak it Cadillac Sevilla, paseaba con su hijo los fines de semana Cadillac Seville, he'd ride his son around on weekends Especial tres piezas con su nombre en el bolsillo de la camisa Three-piece special with his name on the shirt pocket 'Cruzando la calle de los proyectos 'Cross the street from the projects Anthony planeó robarlo Anthony planned to rob it Atrapado en el lugar antes allá por el 84 Stuck up the place before back in '84 Fue entonces cuando la afiliación era realmente ocho marchas de guerra That's when affiliation was really eight gears of war Tantos familiares diciéndonos, vendiéndonos obras endiabladas So many relatives telling us, selling us devilish works Matándonos crimen, inteligente, criminal Killing us crime, intelligent, felonious Proposición predominante con nueves Prevalent proposition with nines Ducky estaba muy consciente, le robaron al gerente Ducky was well aware, they robbed the manager Y le disparó a un cliente el año pasado And shot a customer last year Pensó que se pondría del lado bueno de estos negros He figured he'd get on these niggas good sides Pollo gratis cada vez que Anthony publica en la fila Free chicken every time Anthony posted in line Dos galletas extra, a Anthony le gustó y luego lo dejó pasar Two extra biscuits, Anthony liked him and then let him slide No lo mataron, de hecho parece They didn't kill him, in fact it look like Son los últimos en sobrevivir They're the last to survive Atención, esa decisión cambió la vida de ambos Pay attention, that one decision changed both of they lives Una maldición a la vez, invierte el manifiesto One curse at a time, reverse the manifest Y buen karma y te diré por qué And good karma and I'll tell you why Tomas a dos extraños You take two strangers Y ponerlos en situaciones aleatorias And put 'em in random predicaments Dales un alma para que puedan Give 'em a soul so they can Tomar sus propias decisiones y vivir con ellas Make their own choices and live with it Veinte años después, los mismos extraños Twenty years later them same strangers Los haces encontrarse de nuevo You make 'em meet again Dentro de los estudios de grabación donde obtienen sus beneficios Inside recording studios where they reaping their benefits Luego empiezas a recordarles sobre ese incidente del pollo Then you start reminding them 'bout that chicken incident Quien pensó que el mejor rapero Whoever thought the greatest rapper Seria por casualidad Would be from coincidence Porque si Anthony mató a Ducky Because if Anthony killed Ducky Top Dawg podría estar sirviendo a la vida Top Dawg could be servin' life Mientras crecí sin padre y muero en un tiroteo While I grew up without a father and die in a gunfight
Entonces estaba dando un paseo el otro día So I was taking a walk the other day
Composición: Deadric Malone, Bill Curtis, Joseph Wade Scott, Cromwell Richard, Flippin John R, Johnny King, Ninth Wonder, Earl Shelton, George M Williams (Us 1), Joe Scott, Hiatus Kaiyote, Kendrick Lamar, Jean Matyka, Nai Palm, Dado Topic, Pero Ugrin, Janez Boncina, Petar Urgin y Joseph W. Scott
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión