Confidence
Kim (FR)
Oye, oye Hey, hey
No puedo enfrentar mis miedos Je ne peux affronter mes peurs Dile que es mi alma gemela Lui dire qu'il est mon âme sœur Déjame decirte algo en confianza Laisse-moi te faire une confidence Porque confío en ti Car en toi j'ai confiance Él activó mis sentidos Il a activé mes sens Pierdo el control de mí mismo en estas circunstancias J'me maitrise plus dans ces circonstances
¿Debo ser honesto o permanecer en silencio? Dois-je être sincère ou bien me taire? Para salir del misterio Laisser planer le mystère ¿Qué sentido tiene no decirle nada? Ne rien lui dire à quoi ça sert Revelárselo es necesario Lui dévoiler est nécessaire ¿Debo ser honesto o permanecer en silencio? Dois-je être sincère ou bien me taire? Para salir del misterio Laisser planer le mystère ¿Qué sentido tiene no decirle nada? Ne rien lui dire à quoi ça sert Revelárselo es necesario Lui dévoiler est nécessaire
Explica el origen de esta esperanza Expliquer la naissance de cet espoir Francamente, no pude Franchement, je n'pourrais pas Pienso mucho en ello en casa por la noche Y penser autant chez moi le soir Honestamente, eso no es propio de mí Honnêtement ça n'me ressemble pas ¿Cómo es posible que lo ignore? Comment peut-il ainsi ignorer Que en sus manos no es más que un objeto Qu'entre ses mains il n'est qu'un objet Que ella lo considera un juguete Qu'elle le considère comme un jouet En cuanto a mí, me gusta Alors que moi, il me plait
Puedo sentirlo, él es el hombre de mi vida Je le sens, c'est lui l'homme de ma vie Su dulce voz me abruma constantemente Sa douce voix sans cesse me chavire Su aroma me embriaga, siento deseo Son parfum m'enivre, je sens le désir Quiero que él sea mi futuro Je veux qu'il soit mon avenir Puedo sentirlo, él es el hombre de mi vida Je le sens, c'est lui l'homme de ma vie Su dulce voz me abruma constantemente Sa douce voix sans cesse me chavire Su aroma me embriaga, siento deseo Son parfum m'enivre, je sens le désir Quiero que él sea mi futuro Je veux qu'il soit mon avenir
Para expresarle mis sentimientos de esta manera De lui exprimer ainsi mes sentiments Francamente, no pude Franchement, je n'pourrais pas Dile que ahora estoy atormentada Lui dire que maintenant, j'ai des tourments Honestamente, eso no es propio de mí Honnêtement ça n'me ressemble pas Honestamente, realmente quiero ayudarlo Sincèrement, je voudrais tellement l'aider Sí, días pasados a su lado Oui des jours être à ses côtés Para demostrarle cuánto puedo amarlo Lui montrer combien je peux l'aimer Pero todo esto queda solo en un deseo Mais tout cela ne reste qu'un souhait
Puedo sentirlo, él es el hombre de mi vida Je le sens, c'est lui l'homme de ma vie Su dulce voz me abruma constantemente Sa douce voix sans cesse me chavire Su aroma me embriaga, siento deseo Son parfum m'enivre, je sens le désir Quiero que él sea mi futuro Je veux qu'il soit mon avenir Puedo sentirlo, él es el hombre de mi vida Je le sens, c'est lui l'homme de ma vie Su dulce voz me abruma constantemente Sa douce voix sans cesse me chavire Su aroma me embriaga, siento deseo Son parfum m'enivre, je sens le désir Quiero que él sea mi futuro Je veux qu'il soit mon avenir
(Dile) que no me atrevo (Dis-lui) je n'ose pas (Dile) no puedo hacerlo (Dis-lui) je n'y arrive pas (Dile) ¿tengo derecho? (Dis-lui) en ai-je le droit? (Dile) que lo quiero para mí (Dis-lui) je le veux pour moi (Dile) no lo creo (Dis-lui) je n'y crois pas (Dile) ¿me quiere? (Dis-lui) veut-il de moi? (Dile) que es más que una esperanza (Dis-lui) c'est plus qu'un espoir
Puedo sentirlo, él es el hombre de mi vida Je le sens, c'est lui l'homme de ma vie Su dulce voz me abruma constantemente Sa douce voix sans cesse me chavire Su aroma me embriaga, siento deseo Son parfum m'enivre, je sens le désir Quiero que él sea mi futuro Je veux qu'il soit mon avenir Puedo sentirlo, él es el hombre de mi vida Je le sens, c'est lui l'homme de ma vie Su dulce voz me abruma constantemente Sa douce voix sans cesse me chavire Su aroma me embriaga, siento deseo Son parfum m'enivre, je sens le désir Quiero que él sea mi futuro Je veux qu'il soit mon avenir
Dile Dis-lui Dile Dis-lui Dile Dis-lui Dile Dis-lui
Composición: Guillaume Nestoret, Patrice Nayaradou y Kévin Hubert
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisão