DER LETZTE SONG (feat. Fred Rabe)
KUMMER
Yeah Yeah I'd like to take away your fear Ich würd' dir gerne deine Angst nehmen It's not that bad, just say Alles halb so schlimm, einfach sagen These things have some meaning Diese Dinge haben irgendeinen Sinn But my lyrics were never good for slogans on the walls Doch meine Texte taugten nie für Parolen an den Wänden Not providing comfort in bleak moments Kein Trost spenden in trostlosen Momenten On the contrary, almost every line of mine Im Gegenteil, fast jede meiner Zeilen Deals with negative aspects or opposition Handelt von negativen Seiten oder dem Dagegensein I don't have a sick flow and I don't write hits Ich hab' kein' sicken Flow und ich schreib' auch keine Hits But give me a verse and the good mood flips Aber gib mir eine Strophe und die gute Stimmung kippt I'd like to be full of confidence Ich wär' gerne voller Zuversicht Someone who looks hopefully into the future Jemand, der voll Hoffnung in die Zukunft blickt Who manages to simply endure it Der es schafft, all das einfach zu ertragen
I'd actually like to tell you Ich würd' dir eigentlich gern sagen Everything will be fine Alles wird gut People are bad and the world is screwed Die Menschen sind schlecht und die Welt ist am Arsch But everything will be fine Aber alles wird gut The system is broken, society is failing Das System ist defekt, die Gesellschaft versagt But everything will be fine Aber alles wird gut Your life is in pieces and the house is on fire Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flammen But everything will be fine Aber alles wird gut
It doesn't feel like it but everything will be fine Fühlt sich nicht danach an aber alles wird gut And if my grandfather hadn't been dead for fifteen years Und wär' mein Großvater nicht seit fünfzehn Jahren tot He would now say: Man, kids, how time flies Würde er jetzt sagen: Mensch, Kinder, wie die Zeit vergeht When you think life always goes on somehow Wenn du denkst, dass es immer irgendwie im Leben weitergeht Cancer brings you straight back to reality Holt dich Krebs straight back in die Realität Great topics for songs in these times Geile Themen für Songs in diesen Zeiten But believe in yourself, go your way Aber Glaub an dich, geh deinen Weg I just can't seem to write Schaff' ich einfach nicht zu schreiben Sorry, no sentences to cheer you up in the end Tut mir leid, keine Sätze, die dich aufmuntern zum Schluss Even the last track drags you down into the dirt Auch der letzte Track zieht ein' noch runter in den Schmutz I'd like to be full of confidence (confidence) Ich wär' gerne voller Zuversicht (Zuversicht) Someone who looks hopefully into the future Jemand, der voll Hoffnung in die Zukunft blickt Who manages to simply endure it Der es schafft, all das einfach zu ertragen I look at you and I'd like to tell you Ich schau' dich an und würd dir eigentlich gern sagen
Everything will be fine Alles wird gut People are bad and the world is screwed Die Menschen sind schlecht und die Welt ist am Arsch But everything will be fine Aber alles wird gut The system is broken, society is failing Das System ist defekt, die Gesellschaft versagt It doesn't feel like it but everything will be fine Aber alles wird gut Your life is in pieces and the house is on fire Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flammen But everything will be fine Aber alles wird gut It doesn't feel like it but everything will be fine Fühlt sich nicht danach an aber alles wird gut Everything will be fine Alles wird gut Everything will be fine Alles wird gut Everything will be fine Alles wird gut Your life is in pieces and the house is on fire Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flammen But everything will be fine, everything will be fine Aber alles wird gut (alles wird gut) It doesn't feel like it Fühlt sich nicht danach an But everything will be fine, everything will be fine Aber alles wird gut, alles wird gut