CTRL
Kweller
She has control of the game Ela tem o controle do jogo But it doesn't control me at all Mas não me controla em nada Do you want to play? You play Quer brincar? Tu brinca But only if it's with these guys Mas só se for com esses caras Have fun with me Comigo se diverte There is no lack of willingness Disposição não falta If none of them fit Se nenhum deles servem You save my number Meu número você salva
You can call anytime Pode ligar qualquer hora But not at dawn Mas só não de madrugada I'm not a second option Não sou segunda opção If I'm not first, I'm nothing Se eu não for primeira, eu não sou nada Today I'll pick you up at 7 Hoje eu te busco às 7 At 6 we go home As 6 se vai pra casa Have fun with me Comigo se diverte There is no lack of willingness Disposição não falta
I'm going to call the sub Eu vou ligar pro sub He makes the crazy ones go up Ele bota as doida pra subir He puts it, he puts it Ele bota, ele bota Crazy to get off As doida pra descer He plays Ele joga He throws them on the jetski Ele joga elas no jetski Of course! É claro que sim! I want the one with a glass of wine Eu quero aquela com uma taça de vinho Her friend is looking at me Amiga dela tá olhando pra mim And the two together make a scene from a movie (can you believe it?) E as duas juntas da uma cena de filme (se acredita?)
I saw on the tape mark Eu vi na marca de fita Skin shows how smooth it is Pele mostra o quanto é lisa The weekend for her starts on Thursday Fim de semana pra ela começa na quinta Second time she bounces Segunda vez que ela quica The third time won't be this romance the breeze Terceira vez não vai ter esse romance a brisa On Wednesday she calls me and says she's free on Friday so she can see me quarta-feira ela me liga, fala que sexta tá livre para poder me ver That's why I disappear on Sunday Por isso eu sumo no domingo
And I'll only come back if I see the day E só volto se ver o dia It congests my energy Congestiona minha energia Phone rings Telefone toca Why would I give you a line? Pra que eu vou te dar linha? It was you who said you preferred to be alone Foi você mesmo que disse que preferia estar sozinha I'm not your therapist to try to treat your problems and be your therapy Não sou seu terapeuta pra tentar tratar dos seus problemas e ser sua terapia I know there were fights and at the end of them I was always your best alternative Eu sei que tiveram tretas e no final delas sempre fui sua melhor alternativa Like, I start with the panties Tipo, começo pela calcinha Like, it matches my shirt Tipo, combina com a minha camisa Like, always judging me for things I said I would never do Tipo, sempre me julgando por coisas que eu disse que um dia nunca faria Like, give your friend the idea? Tipo, da ideia na sua amiga? Like, is she your friend? Tipo, será que ela é sua amiga? Like, that message she sent yesterday even though she knew she shouldn't have? Tipo, essa mensagem que ela mandou ontem mesmo sabendo que não devia?
(Dude, why did you do that? You said you weren't going to say anything) (Cara porque você fez isso? Você disse que não ia falar nada)
She has control of the game Ela tem o controle do jogo But it doesn't control me at all Mas não me controla em nada Do you want to play? You play Quer brincar? Tu brinca But only if it's with these guys Mas só se for com esses caras Have fun with me Comigo se diverte There is no lack of willingness Disposição não falta If none of them fit Se nenhum deles servem You save my number Meu número você salva
You can call anytime Pode ligar qualquer hora But not at dawn Mas só não de madrugada I'm not a second option Não sou segunda opção If I'm not first, I'm nothing Se eu não for primeira, eu não sou nada Today I'll pick you up at 7 Hoje eu te busco às 7 At 6 we go home As 6 se vai pra casa Have fun with me Comigo se diverte There is no lack of willingness Disposição não falta