Resistance
Lana Del Rey
Uh nena, cuando me llamas, vengo a Oooh baby, when you call me, I come to De los sueños me despertaré From dreams I'll wake Y te estoy esperando And I'm waiting for you
Uh nena, cuando me llamas, vengo a Oooh baby, when you call me, I come to Salto a través de hula hulas de fuego I jump through hula hoops of fire Sólo para llegar a ti Just to get to you
Me estás volviendo loca, pequeña bebé You're making me crazy, oh little baby Deja de quejarte, aye-aye-aye-aye Shut your complaining, aye-aye-aye-aye
Me haces enojar tanto, alguien debería pagarme You make me so angry, someone should pay me Por qué no comprendes el esti-i-i-ilo Why don't you get the sty-y-y-yle
Hazme sonreír Make me smile
La vida me ha estado matando, pero estoy dispuesta a ir Life's been killing me, but I willingly go Me estás tomando el pelo, ¿por qué sigues guiándome? You're kidding me, why keep leading me on?
Sigue matándome, no dejarás de robarme el corazón Keep killing me, won't stop stealing my heart Sigue matándome, no dejará de sangrar mi alma Keep killing me, won't stop bleeding my soul
Sabes que voy a distancia You know I go the distance El camino de menor resistencia The path of least resistance
Cariño, cuando me llamas, quiero Oooh honey, when you call me, I want to Permanecer en el teléfono por horas Stay on the telephone for hours Sólo para que te llegues a casa Just to get you home
Oh, cariño, cuando me llamas después de la escuela Oh sugar, when you call me after school Veo tu sonrisa I see your smile Y podría correr una milla de metanfetamina And I could run a methampheta-mile
Nunca lo olvidaré, oh te arrepentirás I'll never forget it, oh you'll regret it No hay donde besarlo, aye-aye-aye-aye Nowhere to kiss it, aye-aye-aye-aye
Tómalo o déjalo, mejor créelo Take it or leave it, better believe it Nunca verás por qué-e-e-e You'll never see why-y-y-y
Despídete! Say goodbye
La vida me ha estado matando, pero estoy dispuesta a ir Life's been killing me, but I willingly go Me estás tomando el pelo You're kidding me ¿Por qué seguir guiándome? Why keep leading me on?
Sigue matándome, no dejarás de robarme el corazón Keep killing me, won't stop stealing my heart Sigue matándome, no dejará de sangrar mi alma Keep killing me, won't stop bleeding my soul
Sabes que voy a distancia You know I go the distance El camino de menor resistencia The path of least resistance
Nuevo tipo de porno New kind of porno Uno que aún no ha nacido, oh One that has yet been born, oh
Amarte es como amar a un huracán, estoy cansada de Loving you's like loving a hurricane, I'm tired of Todo el desastre que haces All the mess you make Todos los corazones que rompes All the hearts you break
Amarte es como amar a una bomba sucia Loving you's like loving a dirty bomb Estás explotando You're blowing up Todo el dinero que me pagan, todo el amor que hicimos All the cash I'm paid, all the love we made
La vida me ha estado matando, pero estoy dispuesta a ir Life's been killing me, but I willingly go Me estás tomando el pelo You're kidding me ¿Por qué seguir guiándome? Why keep leading me on?
Sigue matándome, no dejarás de robarme el corazón Keep killing me, won't stop stealing my heart Sigue matándome, no dejará de sangrar mi alma Keep killing me, won't stop bleeding my soul
La vida me ha estado matando, pero estoy dispuesta a ir Life's been killing me, but I willingly go Me estás tomando el pelo You're kidding me ¿Por qué seguir guiándome? Why keep leading me on?
Sigue matándome, no dejarás de robarme el corazón Keep killing me, won't stop stealing my heart Sigue matándome, no dejará de sangrar mi alma Keep killing me, won't stop bleeding my soul
Sabes que voy a distancia You know I go the distance El camino de menor resistencia The path of least resistance
Tú problema con los compromisos Your problem with commitments La pesadilla de mi existencia The bane of my existence
Amor verdadero, viene una vez True love, it comes once Lo arruinaste, estúpida (maricóna) You messed it up, you stupid (cunt)