Bored
Laufey
¿Por qué no Why don't we ¿Llamarlo por lo que es? Call it for what it is? No recuerdo la última vez que nos besamos Can't remember the last time we kissed Y me hizo cosquillas en el corazón And it tickled my heart Creo que es mejor que pasemos tiempo separados I think that it's best that we spend time apart Solo bostezo I just yawn Escuchandote Listening to you Habla de ti otra vez Talk about yourself again Y otra vez And again
Estoy aburrida I'm bored Aburrida de este amor Bored of this love Oh, estoy aburrida Oh, I'm bored Aburrida de esta charla Bored of this talk Y tal vez eres demasiado vanidoso para ser interesante And maybe you're just way too vain to be interesting Bebé, sigue hablando pero nadie escucha Baby, keep talkin' but nobody's listening No es mi intención salir por la puerta Don't mean to walk out the door Pero cariño, estoy aburrida, oh-oh-oh-oh (aburrida, aburrida, aburrida) But, baby, I'm bored, oh-oh-oh-oh (bored, bored, bored)
¿Sabías que (sabías que) Did you know (did you know) ¿Lloré en mi habitación anoche? I wept in my room last night? Apuesto a que no sabías que me haces llorar Bet you didn't know you make me cry Porque eres tan dueño de ti mismo 'Cause you're so self-possessed Encantador al principio, pero me has deprimido Charming at first, but you've made me depressed Así que me voy por la mañana So I'm leaving in the morning
Porque estoy aburrida (aburrida) 'Cause I'm bored (bored) Aburrida de este amor, oh, estoy aburrido (aburrida) Bored of this love, oh, I'm bored (bored) Aburrida de esta charla, y Bored of this talk, and (Ohh) tal vez eres demasiado simple para ser interesante (Ohh) maybe you're just way too plain to be interesting (Ohh) cariño, sigue hablando pero nadie escucha (Ohh) baby, keep talkin' but nobody's listening (Ohh-ohh-ohh-ohh-ohh) no es mi intención salir por la puerta (Ohh-ohh-ohh-ohh-ohh) don't mean to walk out the door Pero cariño, estoy aburrida, oh-oh (aburrida, aburrida, aburrida) But, baby, I'm bored, oh-oh (bored, bored, bored)
Me seguiste y dijiste: Cariño, no te vayas You followed me out and said: Darling, don't leave Tu monólogo apasionado despertó la calle Your passionate monologue woke up the street Me casaré contigo algún día, eres perfecta para mí I'll marry you someday, you're perfect for me Me subí a mi auto solo para ahogar tu súplica I got in my car just to drown out your plea
Porque estoy aburrida (aburrida) 'Cause I'm bored (bored) Aburrida de este amor, oh, estoy aburrido (aburrida) Bored of this love, oh, I'm bored (bored) Aburrida de esta charla, y Bored of this talk, and (Ohh) tal vez eres demasiado vanidoso para ser interesante (Ohh) maybe you're just way too vain to be interesting (Ohh) cariño, sigue hablando pero nadie escucha (Ohh) baby, keep talkin' but nobody's listening (Ohh-ohh-ohh-ohh-ohh) no es mi intención salir por la puerta (Ohh-ohh-ohh-ohh-ohh) don't mean to walk out the door Pero cariño, estoy aburrida, oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh (aburrida, aburrida, aburrida) But, baby, I'm bored, oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh (bored, bored, bored)
(Aburrida, aburrida, aburrida, aburrida) (Bored, bored, bored, bored) (Ooh-ooh-ooh) (Ooh-ooh-ooh)