Continúa después del anuncio

[MARGOT] [MARGOT] Querida Elle, es un tipo afortunado Dear Elle, He's a lucky guy ¡Voy a llorar, tengo lágrimas saliendo de mi nariz! I'm like gonna cry, I got tears comin' out of my nose! ¡Es la trampa del campus! MAD PROPS! He's the campus catch Eres una pareja perfecta You're a perfect match Porque ambos tienen tan buen gusto en la ropa Cause you both got such great taste in clothes ¡Por supuesto que se lo propondrá! Of course he will propose!

[SERENA] [SERENA] Querida Elle, cariño, mazel tov Dear Elle, honey, mazel tov ¡Futuro está despejando, trae ese anillo de vuelta y muéstramelo! Future's taking off bring that ring back and show it to me!

[PILAR] [PILAR] Cuatro intercalados, un corte princesa Four carets, a princess cut ¿Estás emocionado o qué? Are you psyched or what? Ojalá pudiera estar allí para ver I just wish I could be there to see

[MARGOT, SERENA, & PILAR] [MARGOT, SERENA, & PILAR] ¡Cuando se arrodille! When he gets down on one knee!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] Oh Dios! Oh Dios mío chicos Omigod! Omigod you guys Parece que Elle va a ganar el premio Looks like Elle's gonna win the prize Si alguna vez hubo una pareja perfecta esta califica If there ever was a perfect couple this one qualifies ¡Dios mío, chicos! Omigod you guys! Omidios esto está sucediendo, nuestra propia reina y rey de regreso a casa Omigod this is happening, our own homecoming Queen and King Finalmente se probará un anillo de compromiso enorme para el tamaño Finally she'll be trying on a huge engagement ring for size ¡Dios mío, chicos! Omigod you guys! ¡Dios mío! Omigod!

[PILAR] [PILAR] Está bien, todos firmaron Okay, everybody signed Ahora bien, entrad en fila y empezaremos el desfile de compromiso Good now fall in line and we'll start the engagement parade

[SERENA] [SERENA] Encienda velas en un solo archivo Light candles in single file No te olvides de sonreír Don't forget to smile Suelta el chicle Kate te pareces a la criada Loose the gum kate you look like the maid ¡Prepárense para una serenata! Now prepare to serenade! ¡Shhh! Shhh!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] (Susurro y poco a poco se baja) (Whisper and slowly get lowder) Omidios, omigos, chicos Omigod! Omigod you guys Parece que Elle va a ganar el premio Looks like Elle's gonna win the prize

[SERENA] [SERENA] ¡Shh! Shh!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] Si alguna vez hubo una pareja perfecta esta calificación If there ever was a perfect couple this one quali-

[SERENA [ [SERENA [ ¡Shh! Shh!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Dios mío! Omigod!

[SERENA] [SERENA] ¡Chicos, hablo en serio! Guys I'm Serious!

[UN DELTA NU] [A DELTA NU] ¡Elle y Warner estaban destinados a serlo! Elle and Warner were meant to be!

¡Ni una vez me ha golpeado! Not once ever has he hit on me!

¡CÁLLATE! SHUT UP!

[MARGOT] [MARGOT] Son como esa pareja de Titanic They're just like that couple from titanic Sólo que nadie muere Only no one dies

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Dios mío! Omigod!

Continúa después del anuncio

[UN DELTA NU] [A DELTA NU] 2, 3, 4 2, 3, 4-

[DELTA NU] [DELTA NU'S] Hija de Delta Nu Daughter of Delta Nu Pronto será prometido Soon to be fiancé Ahora que un hombre te eligió Now that a man chose you Tu vida comienza hoy Your life begins today Hazle un hogar feliz Make him a happy home No desperdicie su salario duramente ganado Waste not his hard-earned wage Y por lo que no deambulan And so he does not roam Esfuércese por no mirar su edad Strive not to look your age Todavía en su hora de necesidad Still in your hour of need Que se entienda que ningún hombre puede reemplazar Let it be understood no man can supersead Nuestro sagrado vínculo de hermandad Our sacred bond of sisterhood ¡Dios mío, Dios mío! Omigod! Omigod you guy-

[SERENA] [SERENA] Chicos, ella no está aquí (Spoken) Guys, she's not here

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¿Qué? What? ¿Dónde está ella? Where is she? ¿Dónde podría estar? Where could she be?! ¡DIOS MÍO! OMIGOD!

[MARGOT] [MARGOT] Bruiser, ¿dónde está Elle? Bruiser, where is elle?

[BRUSIER] [BRUSIER] (Ladra) (Barks)

[MARGOT] [MARGOT] Ella no tiene un traje de compromiso She doesn't have an engagement outfit

[BRUSIER] [BRUSIER] (Ladra) (Barks)

[MARGOT] [MARGOT] Está enloqueciendo She's totally freaking out

[BRUSIER] [BRUSIER] (Ladra) (Barks)

[MARGOT] [MARGOT] Ella está atrapada en el viejo molino del valle??!?! She's trapped in the old valley mill??!?!

[BRUSIER] [BRUSIER] (Ladra) (Barks)

[MARGOT] [MARGOT] Oh, woops, lo siento O, woops, sorry ¡El centro comercial Old Valley! The Old Valley Mall!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Emergencia masiva! OMIGOD! Mass Emergency! ¡No coja la autopista! Don't take the freeway! ¡Espérame! Hey, wait for me! Nadie debe ser dejado solo para vestirse No one should be left alone to dress Y para accesorizar. ¡Dios mío! And to acessorize. Omigod! You guys! ¡DIOS MÍO! ¡DIOS MÍO! ¡DIOS MÍO! OMIGOD! OMIGOD! OMIGOD! OMIGOD! OMIGOD! ELLE ELLE Ya casi está ahí, pero (Spoken) It's almost there but- Este vestido necesita sellar el trato (Sung) This dress needs to seal the deal Hacer que un hombre adulto se arrodille Make a grown man kneel Pero no puede salir y decir novia But it can't come right out and say bride No puedo parecer que estoy desesperada Can't look like I'm desperate O como si lo estuviera esperando Or like I'm waiting for it Tengo que dejar a Warner su orgullo I gotta leave Warner his pride Así que la novia es más implícita So bride is more implied

[SERENA] [SERENA] ¡Ahí está! (Spoken) There she is!

[ELLE] [ELLE] ¡Dios mío, Dios mío, chicos! Omigod! Omigod you guys! Toda esta semana he tenido mariposas All this week I've had butterflies Cada vez que me mira son ojos totalmente propuestos Everytime he looks at me it's totally proposal eyes ¡Dios mío, chicos! Omigod you guys! Así que ayúdame a vestirme para mi cuento de hadas So help me dress for my fairy tale No puedo usar algo que compré a la venta Can't wear something I bought on sale

[SERENA] [SERENA] El amor es como para siempre Love is like forever No es momento de economizar This is no time to economize

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Dios mío, chicos! Omigod you guys!

[CHICA DE LA TIENDA] [SHOPGIRL] Las rubias hacen que la comisión sea tan fácil (Spoken) Blondes make commission SO easy Disculpe señorita, ¿ha visto esto? Excuse me miss, have you seen this? Acaba de llegar It just came in Es perfecto para una rubia It's perfect for a blonde

[ELLE] [ELLE] (Hablado) Correcto, con medio labio (Spoken) Right, with a half lip- ¿Puntada en seda china? Stitch on china silk?

[CHICA DE LA TIENDA] [SHOPGIRL] (Habla con voz de voz) Uhuh (Spoken hesistantly) Uhuh

[ELLE] [ELLE] Pero la cosa es que no puedes usar un But the thing is, you can't use a Punto de mitad labio en seda china It 'll fruncir Half lip stitch on china silk it'll pucker Y no acabas de conseguir esto porque lo vi en el Vogue del pasado mes de mayo And you didn't just get this in cause I saw it in last May's VOGUE

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Dios mío, Dios mío, chicos! Omigod! Omigod you guys!

[ELLE] [ELLE] No voy a comprar el vestido del año pasado al precio de este año I'm not about to buy last year's dress at this year's price

[DELTA NU] [DELTA NU'S] Elle vio justo a través de las mentiras de la chica de ventas Elle saw right through that sales girl's lies

[ELLE] [ELLE] (Hablado) Puede ser perfecto para una (Spoken) It may be perfect for a Rubia, pero no soy tan rubia Blonde, but I'm not that blonde Puede que esté enamorado (Sung) I may be in love Pero no soy estúpida, señora. Tengo ojos But I'm not stupid, lady I've got eyes

[GERENTE] [MANAGER] Elle Woods, lamento nuestro error Omigod! Elle Woods, sorry our mistake Courtney toma tu descanso Courtney take your break Sólo ignórala. No ha estado bien Just ignore her she hasn't been well Prueba este último de Milán ir a probarlo en Try this latest from Milan go on try it on Cuido de mi mejor clientela I take care of my best clientele ¡Es un regalo de mi parte a Elle! It's a gift from me to Elle!

[ELLE] [ELLE] ¡Dios mío, Dios mío, chicos! Omigod! Omigod you guys! Este es perfecto, y es sólo de mi tamaño! This one's perfect, and it's just my size! Ver los sueños realmente se hacen realidad nunca tienes que comprenderlos See dreams really do come true you never have to comprimise ¡Dios mío! Omigod!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Dios mío, Dios mío, chicos! Omigod! Omigod you guys! Vayamos a casa antes de que alguien llore Let's go home before someone cries Si alguna vez hubo una pareja perfecta esta califica If there ever was a perfect couple this one qualifies Porque los amamos, chicos Cause we love you guys

[ELLE] [ELLE] ¡No, los quiero chicos! No, I love you guys!

[DELTA NU] [DELTA NU'S] ¡Dios mío! Omigod!

[ELLE] [ELLE] ¡Dios mío! Omigod!

[TODOS] [ALL] ¡Dios mío! Omigod! You guys! ¡OMIGOD! (Spoken) OMIGOD!

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión