I Dreamed a Dream
Les Misérables
[Fantine] [Fantine] Hubo un tiempo en que los hombres eran amables There was a time when men were kind Cuando sus voces eran suaves When their voices were soft Y sus palabras invitando And their words inviting
Hubo un tiempo en que el amor era ciego There was a time when love was blind Y el mundo era una canción And the world was a song Y la canción fue emocionante And the song was exciting
Hubo un tiempo There was a time Luego todo salió mal Then it all went wrong
Soñé un sueño en el tiempo pasado I dreamed a dream in time gone by Cuando las esperanzas eran altas When hope was high Y la vida valía la pena vivir And life worth living Soñé que el amor nunca moriría I dreamed that love would never die Soñé que Dios estaría perdonando I dreamed that God would be forgiving
Entonces era joven y sin miedo Then I was young and unafraid Cuando los sueños se hicieron, usaron y desperdiciaron And dreams were made and used and wasted No hubo rescate que pagar There was no ransom to be paid Sin canción sin cantar No song unsung Sin vino sin probar No wine untasted
Pero los tigres vienen de noche But the tigers come at night Con sus voces suaves como un trueno With their voices soft as thunder Mientras destrozan tu esperanza As they tear your hope apart Mientras convierten tus sueños en vergüenza As they turn your dream to shame
Durmió un verano a mi lado He slept a summer by my side Él llenó mis días con infinitas maravillas He filled my days with endless wonder Se tomó mi infancia con calma He took my childhood in his stride Pero se fue cuando llegó el otoño But he was gone when autumn came
Y aún soñaba que vendría a mi And still, I dream he'll come to me Que viviríamos los años juntos That we will live the years together Pero hay sueños que no pueden ser But there are dreams that cannot be Y hay tormentas que no podemos capear And there are storms we cannot weather
Tuve un sueño que mi vida seria I had a dream my life would be Tan diferente de este infierno que estoy viviendo So different from this hell I'm living Tan diferente ahora de lo que parecía So different now from what it seemed Ahora la vida ha matado el sueño que Now life has killed the dream Yo soñé I dreamed
Composición: Alain Boublil, Herbert Kretzmer, Claude-Michel Schönberg y Jean-Marc Natel
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión