Pé No Chão (part. Borges e Vulgo Fk)

Leviano

Continues after the ad

How long will i be alone and a stranger? وإلى متى سوف أبقى وحيد غريب الديار؟_ I walked in a stranger, there are no companions or companions لقد سرت في غربة، ما من صحب ولا رفاق How long will i be alone and a stranger? وإلى متى سوف أبقى وحيد غريب الديار؟ I walked in a stranger, there are no companions or companions لقد سرت في غربة، ما من صحب ولا رفاق

Most people A maioria das pessoas She is not interested in being told Não está interessada em que lhe digam What do you think or feel! O que pensa ou sentir!

Great art! A grande arte! Start the conversation Inicia a conversa Instead of ending it! Ao invés de encerrá-la!

It makes no difference Não faz diferença If you're heard and understood Se você é ouvido e compreendido

(Huh) (Hã) Foot glued to the ground (little foot) Pé colado no chão (pézin’) Like a plantation (ohn) Igual uma plantação (ohn) Even a blind man can see Até um cego pode ver What i threw on the cord! (Yo) O que eu lancei no cordão! (Yo)

Various white and black diamonds Vários diamantes branco e preto I have no prejudice! (No) Eu não tenho preconceito! (Não) Like every fan in the same way Como toda fã do mesmo jeito I have no prejudice! (Vetin) Eu não tenho preconceito! (Vetin)

And i've only started yet E eu só comecei ainda But i came the old way (in trap) Mas vim da maneira antiga (no trap) I sold a load! Eu vendi uma carga! I recorded a sound Gravei um som My partners listened Meus parceiros ouviam (Only my partners listened) (Só meus parceiros ouviam)

Now i walk around Agora eu ando por aí With my 30-year-old comb! Com meu pente de 30! And my gringa car (vrum) E o meu carro da gringa (vrum) I don't even make the goal! Eu nem faço a baliza!

Continues after the ad

How long will i be alone and a stranger? وإلى متى سوف أبقى وحيد غريب الديار؟_ I walked in a stranger, there are no companions or companions لقد سرت في غربة، ما من صحب ولا رفاق

Unlocked, unlocked, i'm going to record Destravou, destravou, vou gravar

How long will i be alone and a stranger? وإلى متى سوف أبقى وحيد غريب الديار؟ I walked in a stranger, there are no companions or companions لقد سرت في غربة، ما من صحب ولا رفاق

(An) (An) I'm rich Nêgo, eu tô rico And Versace that i wear! (Medusa) E Versace que eu visto! (Medusa) I have 6 cars, do you think i need it? (No) Tenho 6 carros, tu acha que eu preciso? (Não)

Problem that these vetin Problema que esses vetin They are only like this Só são assim When there's flash involved Quando tem flash envolvido My cloth came from asia! Meu pano veio da ásia! Came from africa Veio da África Came from a lost country (io) Veio de um país perdido (io)

I must have come too Eu também devo ter vindo For this new way i rhyme (ohn) Por esse jeito tão novo que eu rimo (ohn) I'm having a heart attack Tô tendo um ataque cardíaco Pour lean Derramo lean I'm a maniac! (Hmm) Nêgo, eu sou maníaco! (Hmm)

Few people in the circle Poucas pessoas no círculo Aiming at the sum and not the benefit (falls) Visando a soma e não o benefício (cai) I speak the truth, i don't lie Falo a verdade, eu não minto That might be weird to you (uuuh) Isso pra vocês pode ser esquisito (uuuh)

What is the next Qual a prox- What's the next beat? Qual a próxima batida? The best defense is the attack! (Always) A melhor defesa é a investida! (Sempre) The money two meters and still A grana dois metros e ainda (What do you mean i'm not one) Mas nada é mais alto que a autoestima!

(What do you mean i'm not one,) (Como assim eu não sou um,) What do you mean i'm not an angel? Como assim eu não sou um anjo? Look at me in heaven, bitch! Olha eu no céu, vadia! Hahaha Hahaha I speak low on the jet Falo baixo no jatinho It's your first flight in your life! E teu primeiro voo na vida!

Who is not my fan hates me Quem não é meu fã me odeia Even my fans hate me! Até meus fãs me odeiam! Everybody hates me (eio) Todo mundo me odeia (eio) Fuck it, i'm going to jail! Foda-se, eu vou pra cadeia!

Fuck it, i'm going to Cuba Foda-se, eu vou pra Cuba Plant my death Plantar minha morte And live my life! (Vetin) E viver minha vida! (Vetin) I'm going to get sick of these piranhas one day Vou enjoar dessas piranhas um dia But for now i want thirty! Mas por enquanto eu quero trinta!

Foot glued to the ground (little foot) Pé colado no chão (pézin’) Like a plantation (ohn) Igual uma plantação (ohn) Even a blind man can see Até um cego pode ver What i threw on the cord! (Yo) O que eu lancei no cordão! (Yo)

Various white and black diamonds Vários diamantes branco e preto I have no prejudice! (No) Eu não tenho preconceito! (Não) Like every fan the same way Omo toda fã do mesmo jeito I have no prejudice! (Vetin) Eu não tenho preconceito! (Vetin)

Song details

Composition:

Did you see an error?

Enviar revisão