Continúa después del anuncio

    Realmente hizo un camino cuando no era una manera de hacerlo Really made a way when it wasn't a way to be made

    Kanye está loco por eso, no voy a jugar con eso Kanye crazy 'bout it, I ain't gon' play about it No soy amplia cuando hablo de este periódico Not a broad when I'm talkin' 'bout this paper Puedes jugar si quieres You can play if you want to Les dejo decir lo que quieran, estoy listo para toda esta mierda I let 'em say what they want to, I'm ready for all of this shit No importa lo difícil que pueda llegar a ser No matter how hard it can get Ese chico en la parte superior de la lista That boy on the top of the list Levanté una pared y bloqueé toda esta mierda I put up a wall and block all of this shit Mantente de pie, no puedo caerme ni un poquito Stay on my feet, I can't fall a lil bit Mataron a mi hombre, todos estábamos un poco enfermos They killed my man, we was all a lil sick Intenta llegar a un punto en el que todos podamos hacernos ricos Tryna get to a point where we all can get rich Ve hasta el final, no hay nada que detenga esta mierda Go all the way, ain't no stoppin' this shit Lo respetan, por supuesto, pero sigue siendo un poco de tensión (espera) They respect it of course, but it's still a lil' tension (hold on) Aún en el corte, solo oscurezco los tintes (espera eso) Still in the cut, I just darken the tints (hold that) Hay un trofeo en cada una de mis muñecas There's a trophy on every last one of my wrists Cuida hasta la última de mis perras Take care of every last one of my bitches Jodo, pongo mi corazón en esta mierda, pero te agotaste I fuck around, put my heart in this shit, but you sold out Joder, ¿parezco que te dejaré superar? Fuck I look like letting you get over? Nunca hablo sobre la almohada I never talk on the pillow Obtienen una fianza, los rescatan They get a bond, they get bailed out ¿Cuántos cobras por enviar por correo? How many you chargin' to mail out? Tan pronto como aterricen, nos venderemos Soon as they land, we gon' sell out Espero que los sellos de vacío mantengan el olor fuera Hope vacuum seals keep the smell out Delatora a la pandilla, eres un vendido Snitch on the gang, you a sellout Traté de decirles que se calmaran I tried to tell 'em to chill out Supera todas las pruebas, podrás salir Beat all the trials, you can get out Mantén esa mierda puesta cuando salgas Keep that shit on when you step out Solo va en una dirección (a mi manera), siete millones en un día, sí (flash) It's only goin' one way (my way), seven mill' in one day, yeah (flash) Ejecútalo e invierte en mierda Run it up and invest in shit El corazón se rompió cuando lo enfermaron Heart broke when they made him sick No puedo encontrar tiempo para las relaciones Can't find time for relationships Van Cleef, pulseras Cartier Van cleef, Cartier bracelets Soy una estrella fugaz, puedes pedir un deseo I'm a shootin' star, you can make a wish ¿Empiezas a sentir que fui hecho para esto? Startin' to feel like I was made for this? Si no lo hacen, yo lo haré. Veo la vida tal como es If they don't, I will, I see life for what it is Tryna gasta un doblaje en una cuna Tryna spend a dub on a crib Dedique más tiempo a mi hijo Make some more time for my kid Todos saben con quién estoy Everybody solid who I'm with Gástalo cuando sea el momento de gastarlo (gástalo) Spend it when it's time to get spent (spend it) Envíalos cuando sea el momento de enviarlos (envíalos) Send 'em when it's time to get sent (send it) Uh, el bebé se abrió camino por sí mismo Uh, baby made a way for himself Quieren crédito por cosas que no hicieron They want credit for shit they ain't did Ella volvió afuera, yo estoy en el campo She back outside, I'm in the field Si te pillo sabes lo que es If I catch you, you know what it is Así es, ella consigue el negocio (yo no juego) That's right, she get the biz' (I don't play) Sí, claro, tú en el medio (yo no juego) Yeah right, you in the middle (I don't play) Te dejan ahí por cruzar la valla (estúpido) You get left there for straddlin' the fence (stupid) Estoy preparado para lo que me manden I'm prepared for whatever they send

    Continúa después del anuncio

    Sí, sé adónde voy, me llaman loco Yeah, I'm know where I'm goin', they callin' me crazy Sé lo que estoy haciendo, me llaman loco I know what I'm doin', they callin' me crazy Yeah Sé lo que estoy haciendo, me llaman loco I know what I'm doin', they callin' me crazy Sepa lo que estoy haciendo, me llaman loco Know what I'm doin', they callin' me crazy Sé lo que estoy haciendo, me llaman loco I know what I'm doin', they callin' me crazy Sepa lo que estoy haciendo, me llaman loco Know what I'm doin', they callin' me crazy Yeah

    Creen que estoy loco por la forma en que gasto este dinero They think I'm crazy the way that I'm spendin' this money No voy a salir como Mike Tyson I ain't goin' out like mike tyson Estoy en ese modo, genial para ustedes, azadas amigables I'm in that mode, super cool on you friendly-ass hoes Si me gusta, tiene que ser luchadora If I like her, she gotta be feisty ¿Por qué cada vez que me doy la vuelta, uno de estos negros raperos actúa igual que yo? Why every time that I turn around, one of these rappin'-ass niggas be actin' just like me? En la parte trasera del Maybach, estoy haciendo turismo In the back of the maybach, I'm sightseein' Mi pequeño negro sigue robando, tímido libre (hermano libre) My lil' nigga still robbin', free shiesty (free bro) Fui hasta allí en un barco, no voy a parar I went all the way there on a boat, I ain't stoppin' Estoy en lo más bajo, puedo reventarlo I'm all the way up on the low, I can pop it Ustedes, negros, no pueden entenderlo, soy el primero cuando lo dejan caer You niggas can't get it, I'm first when they drop it Mi socio multimillonario me acaba de decir que los pise (no pares) My billionaire partner just told me to step on 'em (don't stop) No puedo darle la espalda a nadie que esté ahí para mí Can't turn my back on nobody that's there for me No me estoy tropezando contigo cariño, no te tropieces conmigo I ain't trippin' on you bae, don't trip on me Todo este dinero encima no me convierte en el gran amigo All this money on me don’t make me the big homie Ponerse a trabajar, le dieron esteroides al capó Put in work, got the hood on steroids Esto para los tiempos que no teníamos luz ni agua This for the times we had no lights and no water Mamá estresándose para llegar a fin de mes Mama stressin' herself to make ends meet Tuve una racha ganadora de sesenta meses I done went on a sixty month winnin' streak Brodie buscado por asesinato, esta mierda es profunda Brodie wanted for murder, this shit deep Siempre estoy en marcha, apenas duermo (nah) I be always on go, barely get sleep (nah) Amo a mi familia hasta la muerte, pero apenas hablamos Love my family to death, but we barely speak Estaré en todo el mundo, asegurándome de que comamos (para siempre) I be all around the globe, makin' sure we eat (forever) Realmente sé lo que estoy haciendo, soy de la calle Really know what I'm doin', I'm from the streets

    Sí, sé adónde voy, me llaman loco Yeah, I'm know where I'm goin', they callin' me crazy Sé lo que estoy haciendo, me llaman loco I know what I'm doin', they callin' me crazy Yeah Sé lo que estoy haciendo, me llaman loco I know what I'm doin', they callin' me crazy Sepa lo que estoy haciendo, me llaman loco Know what I'm doin', they callin' me crazy Sé lo que estoy haciendo, me llaman loco I know what I'm doin', they callin' me crazy Sepa lo que estoy haciendo, me llaman loco Know what I'm doin', they callin' me crazy Yeah

    Información de la canción

    Composición: Howard, Isak Sven Gidgard, Henri Velasco y Mokhom Bhangal

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión

    Canciones relacionadas