Repair (feat. Bexey)
Lil Peep
Paulie Paulie
R-E-P-A-R-A-R R-E-P-A-I-R R-E-P-A-R-A-R R-E-P-A-I-R Oh, woah-u, ooh-u-oh Oh, woah-u, ooh-u-oh Oh, woah-u ooh, ooh Oh, woah-u ooh, ooh
Me pregunto I wonder Dónde estás Where you are ¿Cuál es la condición de esas alas que tienes? What's the condition of those wings you have Miro hacia arriba I look up Intenta mover el cielo Try to move the sky Tomó el lado positivo Took the silver linin' Ahora es solo cobre Now it's just copper
Voy a conseguir eso Gonna get that Voy a luchar Gonna fight back R-E-P-A-R-A-R R-E-P-A-I-R Voy a conseguir eso Gonna get that Voy a luchar Gonna fight back R-E-P-A-R-A-R R-E-P-A-I-R Veo el polvo deambular por mi habitación I watch the dust wander 'round my room Escucha el silbido del viento Hear the wind whistlin' Recuerdos de ti Memories of, you
Recuerdo mirarte a través de la ventana de mi habitación I remember lookin' at you through the window in my bedroom Recuerdo noches en noches que pasé pensando en ti I remember nights on nights spent thinkin' 'bout you Ahora estoy tratando de volver a comprar Now I'm tryna buy back Todo el tiempo que consumiste All the time that you consumed Me pregunto I wonder Dónde estás Where you are Mirando más allá de las estrellas Lookin' past the stars ¿Nos hemos distanciado? Have we grown apart? Estoy debajo de tu hechizo I'm underneath your spell Bebé, ¿no puedes decirlo? Baby, can't you tell? Un olor tan pútrido Such a putrid smell Me pregunto I wonder Tengo una caja de zapatos llena de corazones rotos (R-E-P-A-R-A-R) I got a shoe box full of broken hearts (R-E-P-A-I-R) Letras para ti, las he destrozado (R-E-P-A-R-A-R) Letters for you, I've torn apart (R-E-P-A-I-R) Mi último aliento a la luz de las velas (R-E-P-A-RA-R) My last breath in the candle-light (R-E-P-A-I-R) Cap a mí mismo y digo buenas noches (R-I-P) Cap myself and I say goodnight (R-I-P)
Sí, te veo por allí Yeah, I see you over there B-b-b-b-bebé, ¿cómo está tu riqueza? B-b-b-b-baby, how's your wealth? Diamante y trant y adorno Diamond, and trant, and trim Nunca puedes volar lento o bajo o tímido You can never fly slow or low or shy them Ven gana, la ilusión me atrapó Come 'gain, the illusion got me Confusión, tenía diez espejos sobre mi Confusion, had ten mirrors on me Analizo y me paralizo, no magnifico I analyze and got paralyzed, I don't magnify Y sé que si alguien se extravía por un zombi And I know if anyone led astray by a zombie Y Simón dice: Sigue al líder And Simon says: Follow the leader Esa cita fue antes de que dejara de respirar That quote was before he stopped breathin' Ahora su fantasma me habla todas las noches Now his ghost speaks to me every evenin' Compartí esa lección cuando el espejo empezó a hablar I shared that lesson when the mirror started speakin'
¡Jaja! Ha ha! ¡Jajaja! Haha ha! Oh querido Simon Oh, dear Simon Tal vez es hora de dejar de hacer lo que dice Simon Maybe it's time to stop doing the Simon says Simon dice eso: Lo que sea Simon says that: Whatever the fuck Deja de jugar, sigue al líder Stop playin' follow the leader ¿Qué tal si te sigues a esa silla? How about you follow yourself to that chair Haz tuya esa silla, hombre Make that chair your own, man Sentaos y quedaos en silencio Sit down, and be quiet Por una vez For once Ok genial Okay, great