Shelter (feat. Bexey)
Lil Peep
[Lil Peep] [Lil Peep] No, mi vida no es nada como pensé que sería No my life ain't nothing like I thought it would be Pero escucha, eso está bien para mí But listen that's okay with me Me he mantenido fiel a mí mismo y a mi equipo I've been staying true to myself and my team Lo harán todo el camino conmigo They gon' make it all the way with me Cariño, hace frío afuera, pero ahora soy un hombre Baby it's cold out, but I'm a man now Así que me quedaré afuera bajo la lluvia (bajo la lluvia) So I'ma just stand outside in the rain (in the rain) Me puse las botas, sacó sus bandas I got my boots on, he got his bands out Tengo algunos cupones para otro día (otro día) I got some coupons for another day (another day) Sabes que estoy arruinado, perra, eso no es una broma, perra You know I'm broke bitch, that ain't a joke bitch Tantas almas desesperadas en dolor (en dolor) So many hopeless souls in pain (in pain) ¿A dónde voy ahora? No puedo encontrar un hogar ahora Where do I go now, can't find a home now Recuerda mi ciudad natal en el pasado Remember my home town back in the day
[Bexey] [Bexey] Ay peep, ¿sabes qué es una locura? Ay peep you know what's crazy? Hay niños aquí de nuestra edad, sí, llorando There's kids out here our age yeah crying Porque su teléfono no tiene jodidos emojis en movimiento Because their phone don't have fucking moving emojis Hay bebés arrastrándose por el suelo There's babies out there crawling on the floor Sin mamá, sin papá, sin comida, nada No mum, no dad, no food, nothing ¿Y estos niños se están quejando? (coños de mierda) And these kids are complaining? (fucking cunts)
Oh, esa chica Kathleen en la calle 7 Oh, that girl kathleen down on 7th street Ella se pregunta cuando volverá a comer (pregunta) She wonders when she'll eat again (wonder) Ella tiene [?] En sus ojos y el infierno en su melena She got [?] in her eyes and hell up in her mane Pero pronto ella se congelará hasta morir But soon she gonna freeze to death Ella siente miradas penetrantes en su frágil rostro She feels piercing gazes on her fragile face De extraños como tú y yo (bebé) From strangers like you and me (baby) Su corazón es un espectáculo de fuegos artificiales si le das de comer algo Her hearts a firework display if you feed her anything Porque pronto ella morirá en las calles Because soon she gonna die in the streets A través de un vestido puedes ver su caja torácica Through a dress you can see her ribcage Ella nunca me habla cada vez que llueve (de ninguna manera) She never talks to me everytime it rains (no way) Ella escapa de nuevo a los callejones (los callejones) She escapes back into the alleyways (the alleyways) Porque estaba lloviendo mucho el día que finalmente la puso en este lugar Because it was raining heavy the day it finally put her in this place
Oh, la echaron como lo haría un portero Oh, they kicked her out, like a goalkeeper would Hasta que el cielo se sorprendió y luego se estrelló contra el suelo Until the sky was suprised then slammed to the floor Arriba y abajo unas cuantas veces más y luego se detuvo Up and down a few more times then came to a halt Oh, ese ángel sin hogar cortó sus alas, luego su garganta Oh, that homeless angel sliced her wings, then her throat