The Fear
Lily Allen
Quiero ser rica y quiero mucho dinero I wanna be rich and I want lots of money No me importa ser inteligente, no me importa ser divertida I don't care about clever, I don't care about funny Quiero un montón de ropa y un montonazo de diamantes I want loads of clothes and fuckloads of diamonds Escuché que la gente muere intentando encontrarlos I heard people die while they're trying to find them Y me quitaré la ropa, y lo haré desvergonzadamente And I'll take my clothes off, and it will be shameless Porque todos saben que así es como te vuelves famoso 'Cause everyone knows that's how you get famous Veré The Sun, y miraré en The Mirror I'll look at the Sun, and I'll look in the mirror Estoy en el camino correcto, sí, estoy puesta para ganar I'm on the right track, yeah, I'm on to a winner
Ya no sé lo que está bien y lo que es real I don't know what's right and what's real anymore Y ya no sé cómo debo sentirme And I don't know how I'm meant to feel anymore ¿Y cuándo crees que se aclarará todo? And when do you think it will all become clear? Porque estoy siendo apoderada por el miedo 'Cause I'm being taken over by the fear
La vida es más de estrellas de cine y menos de madres Life's about film stars and less about mothers Es más de autos rápidos y maldecirse unos a otros It's all about fast cars and cursing each other Pero no importa porque estoy empacada en plástico But it doesn't matter 'cause I'm packing plastic Y eso es lo que hace que mi vida sea tan jodidamente fantástica And that's what makes my life so fucking fantastic Y yo soy un arma de consumo masivo And I am a weapon of massive consumption Y no es mi culpa, es como estoy programada para funcionar And it's not my fault, it's how I'm programmed to function Veré The Sun, y miraré en The Mirror I'll look at the Sun, and I'll look in the mirror Estoy en el camino correcto, sí, estoy puesta para ganar I'm on the right track, yeah, we're on to a winner
Ya no sé lo que está bien y lo que es real I don't know what's right and what's real anymore Y ya no sé cómo debo sentirme And I don't know how I'm meant to feel anymore ¿Y cuándo crees que se aclarará todo? And when do you think it will all become clear? Porque estoy siendo apoderada por el miedo 'Cause I'm being taken over by the fear
Olvídate de las armas y olvídate de las municiones Forget about guns and forget ammunition Porque los estoy matando a todos en mi propia misión 'Cause I'm killing them all on my own little mission Bien, no soy un santo, pero no soy un pecador Now I'm not a saint, but I'm not a sinner Y todo está bien mientras esté adelgazando And everything's cool as long as I'm getting thinner
Ya no sé lo que está bien y lo que es real I don't know what's right and what's real anymore Y ya no sé cómo debo sentirme And I don't know how I'm meant to feel anymore ¿Y cuándo crees que se aclarará todo? And when do you think it will all become clear? Porque estoy siendo apoderada por el miedo 'Cause I'm being taken over by the fear