nonsense crime
Linares
Han pasado tres años y sigo molesto It's now three years and I'm still upset Apagando tu teléfono para olvidar tu cara Turning off your phone to forget your face Diciéndole a mis amigos que ya lo superé Telling to my friends I got over it Y estoy haciendo lo mejor que puedo, lo juro And I'm trying my best I swear El verano rompió tu corazón, pero no me arrepiento Summer broke your heart but I'm not sorry Tengo que dejarte ahí por mi propia seguridad I gotta leave you there for my own safety Dices que soy un desastre, que merezco la muerte You say that I'm a mess, that I deserve death Pero chica, relájate y respira But girl chill out and take a breath
Sé que lo hice mal, pero apuesto a que sabias I know I did it wrong, but I can bet you know Que todo estaba destinado a ser tan malo That all was meant to be so bad ¿Por qué no lo dejas ir? Why don't you let it go? Quizás sea mi culpa, pero estoy bastante seguro de que no Maybe it's my fault, but I'm quite sure it's not Culpable de este delito sin sentido que buscabas Guilty of this nonsense crime you were searching for
Dijiste que lo dejarías ir hablando conmigo You said you'd let it go by talking to me Pero cariño, eso es tan tonto, solo piénsalo But honey that's so silly, just think about it Desvelándome hasta las tres porque estabas tan enferma Staying up till three 'cause you were yo sick Sé que entiendes que estaba fuera de tu liga I know you understand I was out of your league
Y traté de olvidarte tantas veces, pero sigues diciéndome que no estaba bien And I tried to forgive you so many times, but you keep telling me, that I wasn't right La víctima de la película que empezaste a escribir The victim of the film you started to write Lamento decirte que no estás jugando bien (no estás jugando bien) I'm sorry to tell you, you're not playing right (you're not playing right)
Sé que lo hice mal, pero apuesto a que sabias I know I did it wrong, but I can bet you know Que todo estaba destinado a ser tan malo That all was meant to be so bad ¿Por qué no lo dejas ir? Why don't you let it go? Quizás sea mi culpa, pero estoy bastante seguro de que no Maybe it's my fault, but I'm quite sure it's not Culpable de este delito sin sentido que buscabas Guilty of this nonsense crime you were searching for
Sé que lo hice mal, pero apuesto a que sabias I know I did it wrong, but I can bet you know Que todo estaba destinado a ser tan malo That all was meant to be so bad ¿Por qué no lo dejas ir? Why don't you let it go? Quizás sea mi culpa, pero estoy bastante seguro de que no Maybe it's my fault, but I'm quite sure it's not Culpable de este delito sin sentido que buscabas Guilty of this nonsense crime you were searching for