Forgotten
Linkin Park
De arriba hacia el fondo From the top to the bottom De abajo hacia arriba me detengo Bottom to top I stop En el fondo lo he olvidado At the core I've forgotten En medio de mis pensamientos In the middle of my thoughts Llevado lejos de mi seguridad Taken far from my safety La foto esta ahí The picture is there El recuerdo no se me escapará The memory won't escape me ¿Pero por qué debería importarme? But why should I care?
Hay un lugar tan oscuro There's a place so dark No puedes ver el final You can't see the end Los cielos retroceden Skies cock back Y choca con aquello que no puede defender And shock that which can't defend La lluvia luego envía preguntas ácidas que gotean The rain then sends dripping acidic questions Con fuerza, el poder de la sugestión Forcefully, the power of suggestion Luego con los ojos cerrados mirando Then with the eyes shut looking A través del óxido y el polvo podrido Through the rust and rottendust Un pequeño punto de luz inunda el suelo A small spot of light floods the floor Y se derrama sobre el oxidado mundo de fantasía And pours over the rusted world of pretend En los ojos fácil de abrir In the eyes easy open Y está oscuro otra vez And it's dark again
De arriba hacia el fondo From the top to the bottom De abajo hacia arriba me detengo Bottom to top I stop En el fondo lo he olvidado At the core I've forgotten En medio de mis pensamientos In the middle of my thoughts Llevado lejos de mi seguridad Taken far from my safety La foto esta ahí The picture is there El recuerdo no se me escapará The memory won't escape me ¿Pero por qué debería importarme? But why should I care?
En el recuerdo me encontrarás In the memory you'll find me Ojos ardiendo Eyes burning up La oscuridad me abraza fuerte The darkness holding me tightly Hasta que salga el Sol Until the Sun rises up
Moviéndose por todos lados Moving all around Gritando de los altibajos Screaming of the up's and down's La contaminación se manifiesta en sonido perpetuo Pollution manifested in perpetual sound Las ruedas giran The wheels go round Y el atardecer se acerca And the sunset creeps Más allá de las farolas, las cadenas y el hormigón Past the street lamps, chain-link and concrete Un pedacito de papel con un dibujo dibujado A little piece of paper with a picture drawn Flota por la calle Floats on down the street Hasta que el viento se vaya 'Till the wind is gone El recuerdo ahora es como era la imagen entonces The memory now is like the picture was then Cuando el papel está arrugado When the paper's crumpled up No puede ser perfecto otra vez It can't be perfect again
De arriba hacia el fondo From the top to the bottom De abajo hacia arriba me detengo Bottom to top I stop En el fondo lo he olvidado At the core I've forgotten En medio de mis pensamientos In the middle of my thoughts Llevado lejos de mi seguridad Taken far from my safety La foto esta ahí The picture is there El recuerdo no se me escapará The memory won't escape me ¿Pero por qué debería importarme? But why should I care?
En el recuerdo me encontrarás In the memory you'll find me Ojos ardiendo Eyes burning up La oscuridad me abraza fuerte The darkness holding me tightly Hasta que salga el Sol Until the Sun rises up
Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you Ahora, me atrapaste en el acto, traes el pensamiento de vuelta Now, you got me caught in the act, you bring the thought back Te digo que lo veo a través de ti I'm telling you that I see it right through you
En el recuerdo me encontrarás In the memory you'll find me Ojos ardiendo Eyes burning up La oscuridad me abraza fuerte The darkness holding me tightly Hasta que salga el Sol Until the Sun rises up En el recuerdo me encontrarás In the memory, you'll find me Ojos ardiendo Eyes burning up La oscuridad me abraza fuerte The darkness holding me tightly Hasta que salga el Sol Until the Sun, rises up