La luz de la Luna es como un mar profundo y silencioso, pero aun así alcanza la otra orilla 月光似深海無言 卻隔岸 Alguna vez sopló sobre mis sueños para encenderlos, y luego me invadió una suave tristeza 曾呵氣將夢點燃 又悵然 Rozó las yemas de mis dedos y movió en silencio los hilos de mi corazón 劃過我指尖 悄悄撥動了心弦 Como un viejo conocido, pero guardando un anhelo oculto y obsesivo 恍若故人卻又隱忍痴念 Al final del amor no hay exigencias, solo un deseo que no cede 情字盡頭無所求 皆執願 Después de vagar días y noches, uno entiende que no puede tenerlo todo 曾輾轉朝暮人間 難兩全 En medio de la guerra, nos unimos y nos separamos, y en un abrazo dejamos grabada toda nuestra ternura 烽火中聚散 相擁刻下溫柔繾綣
Una mirada fugaz, ¿cómo podría olvidarla? 驚鴻一眼此生怎能忘卻 Cruzaría montañas y mares solo para llegar a tu luz 我願 跨越山海 赴你的風月 Esperando hasta que envejezcamos, felices, tal como cuando nos conocimos 等白首 一如初見 La lluvia brumosa de Jiangnan no cesa, y cae sobre tus cejas 江南煙雨不止 落在你眉間 Ahí se queda, en mi corazón 心上流連 Estoy dispuesto a cortar el destino con tal de proteger la sonrisa que reflejan tus ojos 我願 斬斷宿命 護你的笑眼 Aunque detrás de mí soplen viento y nieve 哪怕身後是風雪 Todos los altibajos de la vida los acepto, por este viaje de añoranza 再多浮沉只為這一程思念 Y así, esta vida no ha sido en vano 此生不枉然 Al final del amor no hay exigencias, solo un deseo que no cede 情字盡頭無所求 皆執願 Después de vagar días y noches, uno entiende que no puede tenerlo todo 曾輾轉朝暮人間 難兩全 En medio de la guerra, nos unimos y nos separamos, y en un abrazo dejamos grabada toda nuestra ternura 烽火中聚散 相擁刻下溫柔繾綣
Una mirada fugaz, ¿cómo podría olvidarla? 驚鴻一眼此生怎能忘卻 Cruzaría montañas y mares solo para llegar a tu luz 我願跨越山海赴你的風月 Esperando hasta que envejezcamos, felices, tal como cuando nos conocimos 等白首一如初見 La lluvia brumosa de Jiangnan no cesa, y cae sobre tus cejas 江南煙雨不止落在你眉間 Ahí se queda, en mi corazón 心上流連 Estoy dispuesto a cortar el destino con tal de proteger la sonrisa que reflejan tus ojos 我願斬斷宿命護你的笑眼 Aunque detrás de mí soplen viento y nieve 哪怕身後是風雪 Todos los altibajos de la vida los acepto, por este viaje de añoranza 再多浮沉只為這一程思念 Y así, esta vida no ha sido en vano 此生不枉然
Cruzaría montañas y mares solo para llegar a tu luz 我願跨越山海赴你的風月 Esperando hasta que envejezcamos, felices, tal como cuando nos conocimos 等白首一如初見 La lluvia brumosa de Jiangnan no cesa, y cae sobre tus cejas 江南煙雨不止落在你眉間 Ahí se queda, en mi corazón 心上流連 Estoy dispuesto a cortar el destino con tal de proteger la sonrisa que reflejan tus ojos 我願斬斷宿命護你的笑眼 Aunque detrás de mí soplen viento y nieve 哪怕身後是風雪 Todos los altibajos de la vida los acepto, por este viaje de añoranza 再多浮沉只為這一程思念 Y así, esta vida no ha sido en vano 此生不枉然