Doomsday
Lizzy McAlpine
Desconecte en septiembre Pull the plug in September No quiero morir en junio I don't wanna die in June Me gustaría empezar a planificar mi funeral I'd like to start planning my funeral Tengo trabajo que hacer I've got work to do
Tira del enchufe, hazlo sin dolor Pull the plug, make it painless No quiero un final violento I don't want a violent end No digas que siempre me amarás Don't say that you'll always love me Porque sabes que me desangraría por ti una y otra vez 'Cause you know I'd bleed myself dry for you over and over again
El día del juicio final está cerca Doomsday is close at hand Reservaré la banda de música para que toque mientras hablas I'll book the marching band to play as you speak Tendré ganas de vomitar I'll feel like throwing up Te sentarás y mirarás como una maldita máquina You'll sit and stare like a goddamn machine Me gustaría planificar mi parte en esto I'd like to plan out my part in this Pero eres tan narcisista But you're such a narcissist Probablemente lo hagas la próxima semana You'll probably do it next week No tengo otra opción en el asunto I don't get a choice in the matter ¿Por qué habría? Es solo mi muerte Why would I? It's only the death of me Solo la muerte de mí Only the death of me
Desconecte el enchufe pero tenga cuidado Pull the plug but be careful No quiero morir demasiado pronto I don't wanna die too soon Creo que hay algo bueno en ti en alguna parte I think there's good in you somewhere Aguantaré hasta que termine el caos I'll hang on till the chaos is through
El día del juicio final está cerca Doomsday is close at hand Reservaré la banda de música para que toque mientras hablas I'll book the marching band to play as you speak Tendré ganas de vomitar I'll feel like throwing up Te sentarás y mirarás como una maldita máquina You'll sit and stare like a goddamn machine Me gustaría planificar mi parte en esto I'd like to plan out my part in this Pero eres tan narcisista But you're such a narcissist Probablemente lo hagas la próxima semana You'll probably do it next week No tengo otra opción en el asunto I don't get a choice in the matter ¿Por qué habría? Es solamente Why would I? It's only
Mi muerte, fue tan tranquila The death of me was so quiet No se permiten amigos ni familiares No friends and family allowed Solo mi asesino, tú y el cura que te dijo que te fueras al infierno Only my murderer, you, and the priest who told you to go to hell Y lo curioso es que me hubiera casado contigo And the funny thing is I would've married you Si te hubieras quedado If you'd have stuck around Me siento más libre que en años I feel more free than I have in years Seis pies bajo tierra Six feet in the ground
El día del juicio final está cerca Doomsday is close at hand Reservé la banda de música para tocar mientras hablas I booked the marching band to play as you speak Quiero vomitar I feel like throwing up Te sientas y miras como una maldita máquina You sit and stare like a goddamn machine Me hubiera gustado planificar mi parte en esto I'd have liked to plan out my part in this Pero eres tan narcisista But you're such a narcissist Que lo hiciste en Halloween That you did it on Halloween No tuve elección en el asunto I had no choice in the matter ¿Por qué habría? Es solo mi muerte Why would I? It's only the death of me