What Was That
Lorde
Un lugar en la ciudad A place in the city Una silla y una cama A chair and a bed Cubro todos los espejos, y aún así no logro verme I cover up all the mirrors, I can't see myself yet Uso el humo como si fuera un velo de novia I wear smoke like a wedding veil Preparo una comida que no voy a comer Make a meal I won't eat Salgo a la calle, sola en un mar de gente Step out into the street, alone in a sea El pensamiento me invade It comes over me
Oh, te estoy extrañando Oh, I'm missing you Sí, te estoy extrañando Yeah, I'm missing you Junto a todo lo que solíamos hacer And all the things we used to do
MDMA en el patio, nuestras pupilas dilatadas MDMA in the back garden, blow our pupils up Nos besamos por horas, bueno, amor, ¿qué fue eso? We kissed for hours straight, well, baby, what was that? Recuerdo haber dicho en ese momento I remember saying then Este es el mejor cigarro de mi vida This is the best cigarette of my life Bueno, te quiero justo así Well, I want you just like that En Indio, en medio de una tormenta de arena, y eso me destroza Indio haze, we're in a sandstorm, and it knocks me out En ese entonces no sabía que nunca ibas a ser suficiente para mí I didn't know then that you'd never be enough for Desde los diecisiete te lo di todo Since l was seventeen, I gave you everything Y ahora despertamos de un sueño, bueno, amor, ¿qué fue eso? Now, we wake from a dream, well, baby, what was that?
¿Qué fue eso? What was that? Amor, ¿qué fue eso? Baby, what was that?
¿Sabes que sigues conmigo Do you know you're still with me Cuando salgo con mis amigos? When I'm out with my friends? Miro esos rostros pintados hablando de las noticias del día I stare at the painted faces that talk current affairs Tenías que saber que esto estaba pasando You had to know this was happening No sentías mi calor You weren't feeling my heat Cuando la luz azul me cubre, allá en el Baby’s All Right When I'm in the blue light, down at Baby's All Right Enfrento la realidad I face reality
Yo intenté (intenté) dejarme (dejarme) I tried (I tried) to let (to let) Sentir todo lo que necesitaba sentir Whatever has to pass through me, pass through Pero va a tomar tiempo para que pase, lo sé But this is staying a while, I know Puede que nunca lo olvide It might not let me go
MDMA en el patio, nuestras pupilas dilatadas MDMA in the back garden, blow our pupils up Nos besamos por horas, bueno, amor, ¿qué fue eso? We kissed for hours straight, well, baby, what was that? Recuerdo haber dicho en ese momento I remember saying then Este es el mejor cigarro de mi vida This is the best cigarette of my life Bueno, te quiero justo así Well, I want you just like that En Indio, en medio de una tormenta de arena, y eso me destroza Indio haze, we're in a sandstorm, and it knocks me out En ese entonces no sabía que nunca ibas a ser suficiente para mí I didn't know then, but you'd never be enough for Desde los diecisiete te lo di todo Since l was seventeen, I gave you everything Y ahora despertamos de un sueño, bueno, amor, ¿qué fue eso? Now, we wake from a dream, well, baby, what was that?
¿Qué fue eso? What was that? Porque te quiero justo así 'Cause I want you just like that (Cuando la luz azul me cubre, puedo hacer que todo esté bien) (When I'm in the blue light, I can make it alright) ¿Qué fue eso? What was that? (Cuando la luz azul me cubre, puedo hacer que todo esté bien) (When I'm in the blue light, I can make it alright) Amor, ¿qué fue eso? Baby, what was that?