The Mummer's Dance

Loreena McKennitt

    Continúa después del anuncio

    Cuando en la primavera del año When in the springtime of the year Cuando los árboles están coronados con hojas When the trees are crowned with leaves Cuando la ceniza y el roble, y el abedul y el tejo When the ash and oak, and the birch and yew Están vestidos con cintas de feria Are dressed in ribbons fair

    Cuando los búhos llaman a la luna sin aliento When the owls call the breathless moon En el velo azul de la noche In the blue veil of the night Las sombras de los árboles aparecen The shadows of the trees appear En medio de las luces de las linternas Amidst the lantern lights

    Hemos estado divagando toda la noche We've been rambling all the night Y en algún momento de este día And sometime of this day Ahora regresando de nuevo Now returning back again Traemos una guirnalda alegre We bring a garland gay

    ¿Quién bajará a esos bosques sombríos? Who will go down to those shady groves ¿Y convocar a las sombras allí? And summon the shadows there? Y atar una cinta en esos brazos de protección And tie a ribbon on those sheltering arms ¿En la primavera del año? In the springtime of the year?

    Continúa después del anuncio

    Las canciones de los pájaros parecen llenar la madera The songs of birds seem to fill the wood Que cuando el violinista toca That when the fiddler plays Todas sus voces pueden ser escuchadas All their voices can be heard Mucho más allá de los días del bosque Long past the woodland days

    Hemos estado divagando toda la noche We've been rambling all the night Y en algún momento de este día And sometime of this day Ahora regresando de nuevo Now returning back again Traemos una guirnalda alegre We bring a garland gay

    Y así vincularon sus manos y bailaron And so they linked their hands and danced Redondear en círculos y en filas Round in circles and in rows Y así el viaje de la noche desciende And so the journey of the night descends Cuando todas las sombras se hayan ido When all the shades are gone

    Una guirnalda alegre te traemos aquí A garland gay we bring you here Y en tu puerta nos paramos And at your door we stand Es un brote bien brotado fuera It is a sprout well budded out La obra de la mano de nuestro señor The work of our lord's hand

    Hemos estado divagando toda la noche We've been rambling all the night Y en algún momento de este día And sometime of this day Ahora regresando de nuevo Now returning back again Traemos una guirnalda alegre We bring a garland gay

    Información de la canción

    Composición: Loreena McKennitt

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión