Cemento
Lorenzo Fragola
We have never backed down Non ci siamo mai tirati indietro It wasn't a question of age Non era una questione di età Screw on a parallel track Vite su un binario parallelo Same goal, same half Stessa meta, stessa metà
You can try to say that it no longer hurts Puoi provare a dire che non fa più male Lying to everyone if you like Mentire a tutti quanti se ti va You can cover scars, you can tattoo them Puoi coprire cicatrici, le puoi tatuare But the past does not heal, it does not heal Ma il passato non guarisce, non rimargina
You taught me everything I know now Tu mi hai insegnato tutto quello che ora so That it still rains and there is no sun no Che ancora piove e non c'è il sole no But flowers will grow between the concrete Ma cresceranno fiori tra il cemento You say in a different place tonight Stasera dici in un posto diverso
For us I would have wanted the best Per noi avrei voluto il meglio Two to leave and go far Partire e andare lontani in due But even tonight I stay awake Ma anche stanotte resto sveglio My plans have changed Sono cambiati i miei piani And you don't call me anymore E tu ormai non mi chiami più And I don't know how to stay anymore E non so più come stare I still think about it and you Ancora ci penso e tu How many things you don't know Quante cose non sai Those we will never tell each other Quelle che non ci diremo mai
I run without ever looking back Corro senza mai voltarmi indietro You want to know how it is here Vuoi sapere qui come si sta Some memories do not bind me A certi ricordi non mi lego Because you don't know the harm it does me Perché non sai il male che mi fa
You can also come up with a trivial excuse Puoi anche inventare una scusa banale Lying to everyone else if you like Mentire a tutti gli altri se ti va The wounds stop bleeding Le ferite smettono di sanguinare Time passes but the pain remains Passa il tempo ma il dolore resta
Names written on an old backpack Nomi scritti sopra un vecchio zaino Photographs left inside the iPhone Fotografie rimaste dentro l'iPhone And we dreamed it was a little different E sognavamo fosse un po' diverso But now no more flowers are growing in the concrete Ma adesso non crescono più fiori tra il cemento
For us I would have wanted the best Per noi avrei voluto il meglio Two to leave and go far Partire e andare lontani in due But even tonight I stay awake Ma anche stanotte resto sveglio My plans have changed Sono cambiati i miei piani And you don't call me anymore E tu ormai non mi chiami più And I don't know how to stay anymore E non so più come stare I don't even know if you think about it anymore Non so neanche se ci pensi più How many things you don't know Quante cose non sai Those we will never tell each other Quelle che non ci diremo mai
And now that it's all over E ora che è passato tutto Do you really think you're the smartest among us? Davvero pensi di essere il più furbo tra noi? I remember your every insult Ricordo ogni tuoi insulto While I was trying to tell you everything was ok Mentre cercavo di dirti che era tutto ok
You will lose the challenge to those who tire first Perderai la sfida a chi si stanca prima I face the climb I haven't thought about it for a while Affronto la salita non ci penso da un po' I leave the line because I do first Esco dalla fila perché faccio prima Here the wheel turns and I won't catch you no Qui la ruota gira e non ti beccherò no
You who are full of hate Tu che sei pieno d'odio You who are full of hate (oh) Tu che sei pieno d'odio (oh) You who are- Tu che sei-
If you don't ask me 'How are you?' How do I tell you 'all right'? Se non mi chiedi 'Come stai? ' come faccio a dirti 'tutto a posto'? And I don't want to, I can't E non vorrei, non posso And the day I gave you the place is far away Ed è lontano il giorno in cui ti davo il posto And I don't think too much about not wanting you around E ci non penso troppo a non volerti intorno You can also complain soon A lamentarti fai anche presto
But if you're wrong, you come back often Però se stai nel torto ci ritorni spesso And it's like disappearing even if it doesn't seem like it Ed è come sparire anche se non ti sembra If someone does not write to you, he remains impressed Se uno non ti scrive ti rimane impresso Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you, ha Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, ha Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you, ah Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, ah Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te Who are you talking to? What are you talking about? That you speak only of you, only of you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
You who are- Tu che sei- I think of you, no, I don't hear you Ti penso, no, non ti sento I lose you, no, I do not regret Ti perdo, no, non mi pento The lights go out Si spengono le luci We return to the silence between us Si ritorna nel silenzio tra noi You who are full of hate Tu che sei pieno d'odio You who are full of hate Tu che sei pieno d'odio (Yeah, full of hate, full of hate) (Yeah, pieno d'odio, pieno d'odio) You who are full of hate Tu che sei pieno d'odio
You will lose the challenge to those who tire first Perderai la sfida a chi si stanca prima I face the climb and haven't thought about it for a while Affronto la salita e non ci penso da un po' (You who are full of hate) (Tu che sei pieno d'odio) I leave the line because I do first Esco dalla fila perché faccio prima Here the wheel turns and I won't catch you no Qui la ruota gira e non ti beccherò no (You who are full of hate) (Tu che sei pieno d'odio)
Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te (You who are full of hate) (Tu che sei pieno d'odio) Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te Who are you talking to? What are you talking about? That you speak only of you, only of you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te (You who are full of hate) (Tu che sei pieno d'odio) Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te (You who are full of hate) (Tu che sei pieno d'odio) Who are you talking to? What are you talking about? That you only talk about you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te Who are you talking to? What are you talking about? That you speak only of you, only of you Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te (You who are full of hate) (Tu che sei pieno d'odio)