Domingo a las 7:30
Los Miserables
There may be things you like more than others Puede haber cosas que te gusten más que otras There may be gods in whom you believe more Puede haber dioses en los que tú creas más There may be people who steal from you more than others Puede haber gente que te robe más que otra For one alone you are capable of crying Por una sola eres capaz de llorar
Because when the gallery is empty Porque cuando la galería queda sola And only the announcer remains in the booth Y solo queda en la cabina el locutor You only hear on the bus radio Solo se oye en la radio de la micro The commentary of the game that ended El comentario del partido que acabó And in the stadium there is no longer Sun Y en el estadio ya no hay Sol
Melancholy that pierces your soul Melancolía que te atraviesa en el alma The last goal shout paralyzes you Te paraliza el último grito de gol Tomorrow is Monday, there is no time for dreams Mañana es lunes, ya no hay tiempo para sueños Only the echo left by the commentator Tan solo el eco que quedó del relator
A single triumph can mean more than many things Un solo triunfo puede más que muchas cosas And if it's defeat, you never stop fighting Y si es derrota nunca dejas de luchar Tomorrow is Monday and the game of life Mañana es lunes y el parido de la vida At eight o'clock will blow the starting whistle A las ocho en punto dará el pitazo inicial
Because when the gallery is empty Porque cuando la galería queda sola And only the announcer remains in the booth Y solo queda en la cabina el locutor You only hear on the bus radio Solo se oye en la radio de la micro The commentary of the game that ended El comentario del partido que acabó And in the stadium there is no longer Sun Y en el estadio ya no hay Sol
In the eternal heart of your loves En el eterno corazón de tu amores In their colors, another pain fades En sus colores se despintan otro dolor Knowing that the weekend everything returns Saber que el fin de semana todo vuelve To be more real and in the stadium there is no longer Sun A ser más real y en el estadio ya no hay Sol
Main avenue, Alameda and Santa Rosa Gran avenida, Alameda y Santa Rosa The buses carry the illusion Levan las micros cargadas con la ilusión Of another Sunday playing as the home team De otro domingo jugando de locatario Because this away game date is over Pues esta fecha de visita terminó
Because when the gallery is empty Porque cuando la galería queda sola And only the announcer remains in the booth Y solo queda en la cabina el locutor You only hear on the bus radio Solo se oye en la radio de la micro The commentary of the game that ended El comentario del partido que acabó And in the stadium there is no longer Sun Y en el estadio ya no hay Sol