Above My Head
Lou Doillon
Justo sobre mi cabeza Right above my head No hay cielos abiertos, sino fantasmas No open skies, but ghosts De todo lo que se ha hecho Of everything that's been done Por todos antes By everyone before ¿Hay espacio para uno más? Is there room for one more? Está en cada paso que doy It's in every step I take En cada sonrisa que esbozo In every smile I make Está en todo lo que hago It's in all I do Fingo que lo olvidas Pretend you forget Tomo cualquier cosa para escapar Take anything to escape ¿Crees que alguna vez lo hago? Do you think I ever do?
Ahora apenas puedo ver dónde estoy parado Now I can barely see where I am standing ¿Podrías, por favor, quitarte de mi camino? Could you please, get out of my way? Ahora apenas puedo ver dónde estoy parado Now I can barely see where I'm standing ¿Podrías, por favor, quitarte de mi camino? Could you please, get out of my way?
Lo que sea que diga, lo que sea que haga Whatever I say, whatever I do Pienso: ¿Cómo te atreves? I think "how dare you" Eres solo la sombra de You're only the shadow of Lo que eran What they were Y eso es mejor que tú And that's better then you Su mirada, y su siseo allí Her stare, and hiss over there Eso es todo lo que veo That's all I see ¿Es esto suficiente? Is this good enough? ¿Es esto suficientemente cierto? Is this true enough? ¿Para ti? ¿Para mí? For you? For me?
Ahora apenas puedo ver dónde estoy parado Now I can barely see where I'm standing ¿Podrías, por favor, quitarte de mi camino? Could you please, get out of my way? Ahora apenas puedo ver dónde estoy parado Now I can barely see where I'm standing ¿Podrías, por favor, quitarte de mi camino? Could you please, get out of my way?
Justo sobre mi cabeza Right above my head No hay cielos abiertos, sino fantasmas No open skies but ghosts De todo lo que se ha hecho Of everything that has been done Por todos antes By everyone before ¿Hay espacio para uno más? Is there room for one more? Está en cada paso que doy It's in every step I take En cada sonrisa que esbozo In every smile I make Está en todo lo que hago It's in all I do Fingo que lo olvidas Pretend you forget Tomo cualquier cosa para escapar Take anything to escape ¿Crees que alguna vez lo hago? Do you think I ever do?
Ahora apenas puedo ver dónde estoy parado Now I can barely see where I am standing ¿Podrías, por favor, quitarte de mi camino? Could you please, get out of my way? Ahora apenas puedo ver dónde estoy parado Now I can barely see where I'm standing ¿Podrías, por favor, quitarte de mi camino? Could you please, get out of my way?