All These Nights
Lou Doillon
Aquí junto al océano, donde el agua se encuentra con la costa Here by the ocean where the water meets the coast Ella espera She awaits Le dijeron que se iría, pero no mencionó cuánto tiempo Told that he'd be gone, didn't mention how long Tendría que mirar al sol de vuelta She'd have to stare back at the Sun
Y la tierra que sigue girando And the earth that keeps on spinning Un dedo que sigue tejiendo A finger that keeps weaving Todas estas noches, pasadas en soledad All these nights, spent alone
Él, junto a la gran muralla, por sus hombres, por su orgullo He, by the great wall, for his men, for his pride Él lucha He fights Perdió todo lo que podía reclamar, ahora no queda nada más que su nombre Lost all he could claim, nothing left now but his name Contra los vientos, se aleja Against the winds, he drifts away
Y la tierra que sigue girando And the earth that keeps on spinning Sus lágrimas que siguen rodando His tears that keep on rolling Todas las tardes lejos de casa All the evenings far from home
La niña perdida en el medio, su dolor y sus sueños The child lost in between, her sorrow and his dreams Él navega He sails Se ha encontrado con cada extraño He's met with every stranger Siempre buscando las mismas respuestas Always seeking the same answers Algo que aferrar, algo que guardar Something to hold, something to keep
Para que la tierra siga girando, para poner fin a su anhelo For the earth to keep on spinning, for an end to his longing Todas estas noches perdido en soledad All these nights lost alone