Encruzilhada
Luiz Castilho
You stopped at a crossroads Você parou numa encruzilhada And from the journey you gave up E da caminhada você desistiu You halted your travel, set down your baggage Parou a viagem, desceu a bagagem You lacked courage and did not proceed Lhe faltou coragem e não prosseguiu
Your companions were persistent Os teus companheiros foram insistentes They pressed on without looking back Seguiram em frente sem olhar pra trás Some have already reached their destination Alguns já chegaram lá no paradeiro And are already heirs to the Father's kingdom E já são herdeiros do reino do Pai
Just like you, I know there are many Igual a você sei que existem muitos Who did not go along, for the cross weighed heavily Que não foram juntos pois pesou a cruz But Jesus returned, seeing your failure Mas Jesus voltou vendo o seu fracasso He took you in his arms and carried the cross Colocou-o nos braços e levou a cruz
And He illuminated your entire path E iluminou todo o seu caminho Removed the thorns, drove away evil Tirou os espinhos, afastou o mal There is no pain that doesn't ease Não existe dor que não ameniza When the breeze comes in a strong tempest Quando vem a brisa em forte temporal
You will feel reassured Você vai se sentir tranquilizado Because by your side the Shepherd is Porque ao seu lado o Pastor está And He leads ahead with His staff E segue na frente com o seu cajado Without worry you will walk Despreocupado você vai andar
And when you arrive in paradise E quando chegar lá no paraíso To see again the friends who passed before you Rever os amigos que passaram por ti You will say to your companions Você vai dizer aos seus companheiros Thanks to the Lamb, I too have conquered Graças ao Cordeiro eu também venci