Me Perdi de Mim
Luke Lotus
I look in the mirror and I don't know who that is Olho no espelho e não sei quem é aquele The reflection has changed, but my pain is not lost O reflexo mudou, mas minha dor não se perde I tried to love you, but I forgot myself Tentei te amar, mas eu me esqueci de mim Now I see, I lost myself in your end Agora vejo, me perdi no teu fim
I let myself get caught up in empty promises Me deixei envolver por promessas vazias I loved you so much, but I ended up getting lost in the lies Te amei tanto, mas acabei por me perder nas mentiras I was whole before you came Eu era inteira antes de você chegar But you made me love you until I passed out Mas você me fez te amar até me apagar
And what's left of me, no one will know E o que sobrou de mim, ninguém vai saber Not even I, who no longer know who I was Nem mesmo eu, que já não sei quem fui I walked away from who I was for you Me afastei de quem eu era por você And today, I only see shadows of what I was E hoje, só vejo sombras do que fui Where did I leave my heart? Onde foi que deixei meu coração? In your hands or in solitude? Nas tuas mãos ou na solidão? I go through memories, but I don't know Reviro lembranças, mas não sei At what point did I let myself Em que ponto eu me deixei
I lost myself, I left myself behind Me perdi de mim, me deixei embora I loved so much and I didn't find myself at the time Amei tanto e não me encontrei na hora I lost my smile, my essence, my voice Perdi meu sorriso, minha essência, minha voz I loved you so much, that I forgot to be just me Te amei tanto, que esqueci de ser só eu I lost myself in your gaze, in your desire Me perdi no teu olhar, no teu querer And now, who am I without you? E agora, quem sou eu sem você? So empty, so out of my mind Tão vazio, tão fora de mim I tried to be yours, but I lost myself Tentei ser teu, mas perdi a mim
I lost myself, trying to be for you Me perdi de mim, tentando ser pra ti Everything you wanted but never wanted Tudo o que você queria, mas nunca quis I was shaping myself, keeping quiet, betraying myself Fui me moldando, me calando, me traindo And today there is only a meaningless void left E hoje só restou um vazio sem sentido I lost myself Eu me perdi de mim So I don't lose you like this Pra não te perder assim
I look to the side and see the pieces on the floor Olho pro lado e vejo os pedaços no chão I was so yours that I lost my direction Fui tão tua que perdi a minha direção I became the reflection of your eyes, without a soul Me tornei o reflexo dos teus olhos, sem alma And now I find myself lifeless, without calm E agora me vejo sem vida, sem calma
With every step I took for you, I moved away A cada passo que dei por você, me afastei And now, I wonder where I left off E agora, me pergunto onde é que eu parei It was supposed to be love, but I became a slave Era pra ser amor, mas me tornei escrava Of a feeling that now disarms me De um sentimento que agora me desarma
And what's left of me, no one will know E o que sobrou de mim, ninguém vai saber Not even I, who no longer know who I was Nem mesmo eu, que já não sei quem fui I walked away from who I was for you Me afastei de quem eu era por você And today, I only see shadows of what I was E hoje, só vejo sombras do que fui Where did I leave my heart? Onde foi que deixei meu coração? In your hands or in solitude? Nas tuas mãos ou na solidão? I go through memories, but I don't know Reviro lembranças, mas não sei At what point did I let myself Em que ponto eu me deixei
I lost myself, I left myself behind Me perdi de mim, me deixei embora I loved so much and I didn't find myself at the time Ameei tanto e não me encontrei na hora I lost my smile, my essence, my voice Perdi meu sorriso, minha essência, minha voz I loved you so much, that I forgot to be just me Te amei tanto, que esqueci de ser só eu I lost myself in your gaze, in your desire Me perdi no teu olhar, no teu querer And now, who am I without you? E agora, quem sou eu sem você? So empty, so out of my mind Tão vazio, tão fora de mim I tried to be yours, but I lost myself Tentei ser teu, mas perdi a mim
I lost myself, trying to be for you Me perdi de mim, tentando ser pra ti Everything you wanted but never wanted Tudo o que você queria, mas nunca quis I was shaping myself, keeping quiet, betraying myself Fui me moldando, me calando, me traindo And today there is only a meaningless void left E hoje só restou um vazio sem sentido I lost myself Eu me perdi de mim So I don't lose you like this Pra não te perder assim
Now I try to find myself again Agora eu tento me reencontrar But every piece of me is still in you Mas cada pedaço de mim ainda está em você I was whole, now I am half Eu era inteiro, agora sou metade And I don't know if I can still go back E eu não sei se ainda posso voltar I was silent to fit in your space Fiz silêncio pra caber no teu espaço I swallowed my dreams in one step Engoli meus sonhos num só passo And now here, so far from me E agora aqui, tão longe de mim I feel like I'm just an end Sinto que sou só um fim
But now I want to meet again Mas agora eu quero reencontrar My essence, my own place A minha essência, meu próprio lugar No broken mirrors or other people's voices Sem espelhos quebrados nem vozes alheias Just my soul, whole, true Apenas minha alma, inteira, verdadeira
I lost myself, I left myself behind Me perdi de mim, me deixei embora I loved so much and I didn't find myself at the time Ameei tanto e não me encontrei na hora I lost my smile, my essence, my voice Perdi meu sorriso, minha essência, minha voz I loved you so much, that I forgot to be just me Te amei tanto, que esqueci de ser só eu I lost myself in your gaze, in your desire Me perdi no teu olhar, no teu querer And now, who am I without you? E agora, quem sou eu sem você? So empty, so out of my mind Tão vazio, tão fora de mim I tried to be yours, but I lost myself Tentei ser teu, mas perdi a mim
I lost myself, trying to be for you Me perdi de mim, tentando ser pra ti Everything you wanted but never wanted Tudo o que você queria, mas nunca quis I was shaping myself, keeping quiet, betraying myself Fui me moldando, me calando, me traindo And today there is only a meaningless void left E hoje só restou um vazio sem sentido I lost myself Eu me perdi de mim So I don't lose you like this Pra não te perder assim
I lost myself, but I'll try to get back Me perdi de mim, mas vou tentar voltar Even if it's hard, I'll get up and walk Mesmo que seja difícil, vou me reerguer e caminhar I loved you so much, but now I will learn Te amei tanto, mas agora vou aprender To be just mine, without you A ser só minha, sem você I lost myself Me perdi de mim But I will find myself, I will save myself Mas vou me encontrar, vou me salvar