Nothing Left To Lose
Lydia the Bard
Nadie debería tener tanto poder No one should have this much power Especialmente cuando lo imponen sobre demás Especially when they lord it over others Te he hecho un favor I've done you a favour La magia era una maldición, no una bendición The magic was a curse, not a blessing Pero aún así manipularías a tu familia y But you'd still manipulate your family and Harías lo que sea para recuperarlo, ¿no? Do anything to get it back, wouldn't you?
¿Quién te crees que eres, jugando con vidas otra vez? Who do you think you are, gambling with lives again? Niños en subasta para saciar tu tonta codicia Kids up for auction to sate your dumb greed ¿Quién te crees que eres, que vienes a pedirle a los corazones? Who do you think you are, come to petition hearts? La suerte está echada, así que ruegas de rodillas The chips are down so you beg on your knees
¿Quién te crees que eres? Perdiste todo por lo que vivías Who do you think you are? Lost all you're living for Seguramente ves todo el daño que nos trajo Surely you see all the harm it brought us ¿Quién te crees que eres? Familia ya no significa nada Who do you think you are? Family means nothing now No cuando estás vendiendo a tus hijos e hijas Not when you're selling your sons and daughters
Y aposté todo lo que tengo And I've bet all I have Para ver esta casa colapsar To see this house collapse
Entonces, ¿Se sienten asustados ahora? So are you feeling scared now? ¿Sienten ese sudor en su frente? Feel that sweat on your brow? Ahora saben Now you know No tengo nada que perder I have nothing left to lose
Cambiando su tonada Changing your tune Oh, estamos tan orgullosos de ti Oh, we're so proud of you ¿No escucharon? Didn't you hear? Ya no son lo que elijo You're no longer what I choose
No subestimes Don't you underestimate A las víctimas mientras acechan Victims as they lie in wait Porque puedes estar seguro de que contraatacarán 'Cause you can be sure they'll be striking back Se hacen apuestas y estoy totalmente involucrada Bets are placed and I'm all in Claro que dicen que la casa ganará, pero Sure they say the house will win, but Con todo por lo que pasé With everything I've been through Aprenderán a temer a aquel que no tiene nada que perder You'll learn to fear the one with nothing left to lose
No queda nadie para mí No one left for me Nadie a quien aferrarse No one to hold on to Pero en verdad ¿realmente hubo alguna vez? But in truth, really was there ever? ¿Me arrepiento de mi elección? Do I regret my choice? ¿Me olvidé de mí misma? Did I forget myself? ¿He traído un nuevo contendiente? Have I brought on a new contender?
No, no dudaré de mí No, I won't doubt myself No cuando la suerte está echada Not when the die is cast Los hados han pronunciado su conclusión The fates have spoken out their conclusion ¿Pero tenía una opción? But did I have a choice? ¿Es el libre albedrío realmente mío? Is free will truly mine? ¿Es mi libertad toda una ilusión? Is my freedom all an illusion?
Y aposté todo lo que tengo And I've bet all I have Para ver esta casa colapsar To see this house collapse
Entonces, ¿Se sienten asustados ahora? So are you feeling scared now? ¿Sienten ese sudor en su frente? Feel that sweat on your brow? Ahora saben Now you know No tengo nada que perder I have nothing left to lose (Para perder) (Left to lose)
Cambiando su tonada Changing your tune Oh, estamos tan orgullosos de ti Oh, we're so proud of you ¿No escucharon? Didn't you hear? Ya no son lo que elijo You're no longer what I choose (Lo que elijo) (What I choose)
No subestimes Don't you underestimate A las víctimas mientras acechan Victims as they lie in wait Porque puedes estar seguro de que contraatacarán 'Cause you can be sure they'll be striking back Se hacen apuestas y estoy totalmente involucrada Bets are placed and I'm all in Claro que dicen que la casa ganará, pero Sure they say the house will win, but Con todo por lo que pasé With everything I've been through Aprenderán a temer a aquel que no tiene nada que perder You'll learn to fear the one with nothing left to lose
Pasé todos mis días Spent my every day Tratando de jugar tu juego Trying to play your game Para apaciguarte y complacerte To appease and please you Ojos llenos de desdén Eyes filled with disdain Una vela a una llama A candle to a flame Que debo de vivir a la altura That I must live up to Tu amor no era real Your love wasn't real Una estratagema falsa y insignificante para manipularnos A fake and petty ploy to manipulate us Nombrando tus fallas, pero no creyendo ni una palabra de lo que dices Naming your failings, but don't believe a word you're saying
Dame una razón por la cual Give me one reason why Debería abandonar la lucha I should give up the fight Porque si te dejo ganar 'Cause if I let you win Entonces todo esto será para nada Then all of this will be for nothing Y volveremos al infierno en el que estábamos And we'll go back to the Hell we were in
Entonces, ¿Se sienten asustados ahora? So are you feeling scared now? (¿Entonces se sienten asustados?) (So are you feeling scared?) ¿Sienten ese sudor en su frente? Feel that sweat on your brow? Ahora saben Now you know No tengo nada que perder I have nothing left to lose (No tengo nada que perder) (I have nothing left to lose)
Cambiando su tonada Changing your tune Oh, estamos tan orgullosos de ti Oh, we're so proud of you (Oh, estamos tan orgullosos de ti) (Oh, we're so proud of you) ¿No escucharon? Didn't you hear? Ya no son lo que elijo You're no longer what I choose (Ya no son lo que elijo) (You're no longer what I choose)
No subestimes Don't you underestimate A las víctimas mientras acechan Victims as they lie in wait Porque puedes estar seguro de que contraatacarán 'Cause you can be sure they'll be striking back Se hacen apuestas y estoy totalmente involucrada Bets are placed and I'm all in Claro que dicen que la casa ganará, pero Sure they say the house will win, but Con todo por lo que pasé With everything I've been through Aprenderán a temer a aquel que no tiene nada que perder You'll learn to fear the one with nothing left to lose