outlaw overture
mgk
No pueden callarme Can't shut me up Puse mi fe en un arma cargada I put my faith in a loaded gun Trataron de cortarme They try to cut me down Fui criado en un pueblo moribundo I was raised in a dying town, yeah Extraño mis drogas (drogas) I miss my drugs (drugs) Han sido mis amigas desde los veintiuno They been my friends since twenty-one Estoy ardiendo Still, I'm burning out (out) Probablemente morirás antes de que te haga sentir orgulloso You'll probably die before I make you proud, yeah
Todas las páginas están en blanco hasta que mi vida se va a la mierda All the pages are blank till my life goes to shit Sé que hago esto a propósito para volver a escribir I know I do that on purpose just to write again
Pinta mi coche de negro (píntalo negro) Paint my car black (paint it black) Quema mi último cheque (quémalo todo) Burn my last check (burn it all) Pierde todo contacto (ido otra vez) Lose all contact (gone again) Finge mi propia muerte (que les jodan) Fake my own death (fuck it all) Hazme sentir como que estoy vivo (sí, ah) Make me feel like I'm alive (yeah, oh)
Corre, rebelde, corre Run, rebel, run No dejes que te convierten en lo que ellos quieren Don't let 'em turn you into what they want Soy malo hasta la medúla I'm bad to the bone Dos ruedas y el cromado de la carrocería, sí Two wheels and the body's chrome, yeah Mi discurso sigue insultando My speech still slurs Empecé a beber tras dejar la iglesia I started drinking after I left church Pero sigo sin poder dormir But I still can't sleep Esta medicina no funciona en mí This medication doesn't work on me, no
Pinta mi coche de negro (píntalo negro) Paint my car black (paint it black) Quema mi último cheque (quémalo todo) Burn my last check (burn it all) Pierde todo contacto (ido otra vez) Lose all contact (gone again) Finge mi propia muerte (que les jodan) Fake my own death (fuck it all) Hazme sentir como que estoy vivo (oh) Make me feel like I'm alive (oh) Hazme sentir como que estoy vivo (sí, sí, oh) Make me feel like I'm alive (yeah, yeah, oh)
Oh, llévame a algún lugar barato Oh, take me somewhere cheap Libera mi espíritu Where the livin' is easy (uh) Fuera de todo su alcance Out of all their reach Libera mi espíritu Set my spirit free
Me siento confinado por las normas sociales I feel confined by societal norms Nací para caminar por el límite I was born to walk the line Sobreviví siendo inseguro Survived bein' insecure Fue lo que me llevó a mi declive But it led to my decline (uh-uh)
Esta vez, no creo que de la vuelta This time, I don't think I'll turn back Esta vez, haré la mierda a mi manera This time, I'ma do shit my way Me he ido cuando ellos están de vuelta I'm gone by the time they come back Esta ruta es solo de ida This route is a one-road highway Misma cara con un armario nuevo Same face with a brand-new wardrobe Mi ropa vieja en gasolina My old clothes in gasoline Fumo cigarrillos de liar, soy un alma vieja Smoke hand-rolled cigs, I'm a old soul Me siento como James Dean I feel just like James Dean
Oh, llévame a algún lugar barato Oh, take me somewhere cheap Dónde vivir sea fácil Where the livin' is easy Fuera de todo su alcance Out of all their reach Libera mi espíritu Set my spirit free
¿Qué hay detrás? ¿Qué hay detrás? What's left behind? What's left behind? No puedo llevarlo conmigo Can't take it with me No queda nada detrás, no queda nada detrás Nothing's left behind, nothing's left behind No puedo llevarlo conmigo Can't take it with me
Uh-uh-uh Ooh-ooh-ooh Uh-uh-uh Ooh-ooh-ooh Uh-uh-uh Ooh-ooh-ooh Uh-uh-uh Ooh-ooh-ooh