Downtown (feat. Melle Mel, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)

Macklemore & Ryan Lewis

Continúa después del anuncio

Fui a la tienda de motos, pensando como: Que se joda I went to the moped store, said: Fuck it El vendedor dijo: ¿Y bien, cuánto tienes? Salesman's like: What's up, what's your budget? Yo dije como: Honestamente, no sé nada sobre motos And I'm like: Honestly, I don't know nothing about mopeds Él dijo: Tengo la indicada para ti, sígueme He said: I got the one for you, follow me

Ah, es tan real Oh, it's too real Espejo cromado, no necesito parabrisas Chromed out mirror, I don't need a windshield Asiento bonito, ¿cómo puede estar en dos ruedas? Banana seat, how can it be on two wheels? Ochocientos dólares en efectivo, es un trato increíble Eight hundred cash, that's a hell of a deal

Me voy al centro de la ciudad, acelerando por el callejón I'm headed downtown, cruising through the alley Caminando en puntillas por las calles como Dally Tip-toeing in the street like Dally Llegué al lugar, fui en moto hasta el Silicon Valley Pulled up, moped to the Valley Los neumáticos son blancos como la mayonesa Whitewalls on the wheels like mayonnaise Genial, mi pandilla es dura, solo necesitamos dos buenos neumáticos Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels Tengo gasolina en el tanque, dinero en el banco Got gas in the tank, cash in the bank Y tengo a esa nena bellaca con el trasero en mi cara And a bad little mama with her ass in my face Voy a lamerla, meterla, comerla, mami I'm a lick that, stick that, break her off, Kit-Kat La llevé entre bastidores, no necesitas pulsera Snuck her in backstage, you don't need a wristband Genial Dope

Rompiendo en el juego, a punto de conseguir una nena Killing the game, 'bout to catch a body Pasé por la Harley, Dukie tiene una Ducati Passed the Harley, Dukie own a Ducati Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman Dios mío, tío, todos tienen Bugattis God damn, man, everybody got Bugattis Pero yo seguiré con mi 1987 But I'm a keep it hella 1987 Llego al lugar de transacciones, dejo el paquete y consigo una Kawasaki Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki Me exhibo ante todos, crudo y desnudo, pasa el wasabi I'm stunting on everybody, hella raw, pass the wasabi Estoy tan bajo que mis cojones casi rozan el concreto I'm so low that my scrotum's almost dragging on the concrete Mi asiento es de cuero, está bien, mentira, es falso My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleater Pero, nena, aún podemos salir a pasear en moto But, girl, we could still ride together

No necesitas un Uber, no necesitas un taxi You don't need an Uber, you don't need a cab Que se joga el billete de autobús, tienes a un tipo en una moto Fuck a bus pass, you got a moped man Ella tiene un cabello a lo Mariah Carey en 1988 She got 1988 Mariah Carey hair Muy raro, jeans marcando su culo Very rare, mom jeans on her derrière Recorriendo el lado oeste mientras cortamos el viento Throwing up the West Side as we tear in the air Paramos en la tienda de tabaco, haciendo pillería Stopping by pike place, throwing fish to a player

Centro de la ciudad, centro de la ciudad (centro de la ciudad) Downtown, downtown (downtown) Centro de la ciudad, centro de la ciudad (centro de la ciudad) Downtown, downtown (downtown) Ella está abrazando tu cintura She has her arms around your waist Con un ritmo que puede mantenernos a salvo With a balance that could keep us safe Centro de la ciudad Downtown Has sentido esta sensación cálida antes Have you ever felt the warm embrace Centro de la ciudad Downtown Del asiento de cuero entre tus piernas Of the leather seat between your legs (Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey) (Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey) (Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey) (Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)

Continúa después del anuncio

(entro de la ciudad Downtown No quieres pelear, chico You don't want no beef, boy Sepas que soy dueño de las calles, chico Know I run the streets, boy Es mejor seguirme hacia el Better follow me towards Centro de la ciudad Downtown Lo que ves es la realidad, nena What you see is what you get, girl Nunca lo olvides, nena Don't ever forget, girl No has visto nada si no has visitado el Ain't seen nothing yet until you're Centro de la ciudad Downtown

Genial Dope Detén esa tontería Cut the bullshit Mira mi peinado Get off my mullet Cabello recién cortado, tan salvaje Stone washed, so raw Mi moto es como una bala Moped like a bullet (¡Piueon!) (Peeyow!) Nada puede alcanzarme It can't catch me Un abuelito no puede detenerme A po-po can't reprimand me Estoy en una onda como la canción B-Boy Stance, pero no estoy bailando I'm in a B-Boy Stance, I'm not dancing Estoy con tu chica en el asiento trasero, hay una buena química I got your girl in the back, doing tandem Porque soy muy rápido, y también listo Because I'm too damn quick, I'm too damn slick Todo el centro de la ciudad grita: ¿Quién es él? Whole downtown yelling out: Who that is?

Soy yo, la M, la A-C, la K It's me, the M, the A-C, the K Mostrándome como un antiguo chulo francés Stunting like a french pimp from back in the day La llevo al lago Pend Oreille y la veo andando de skate I take her to Pend Oreille and I watch her skate Bueno, esquí acuático, pero pido tregua I mean, water ski, ollie, ollie, oxen free

Estoy llegando a la cuarta calle, y ellos me están viendo I'm perusing down fourth and they watching me Hago una voltereta, un águila aterriza en mi lugar I do a handstand, an eagle lands on my seat Oye, hola, cariño, el apoyo de la moto no es gratis Well, hello, but, baby, the kickstand ain't free Ahora, ¿quieres pasear conmigo o no? Now, do you or do you not wanna ride with me?

Tengo una chica, tengo dos ruedas I got one girl, I got two wheels Ella es una chica grande, pero no hay problema She's a big girl, but ain't a big deal Me gustan las chicas grandes, me gustan bellacas I like a big girl, I like 'em sassy En el asiento trasero escuchando a Backstreet Boys Going down the backstreet, listening to Backstreet

Recorriendo toda la ciudad Running around the whole town Los vecinos me gritan, algo así como: Necesitas reducir la velocidad Neighbors yelling at me like: You need to slow down Yendo a 60 por hora, caramba, necesitas calmarte, maldita sea Going thirty-eight, damn, chill the fuck out Ocupa tu vida y cállate Mow your damn lawn and sit the hell down

Si tuviera un casco, te lo daría, te lo daría If I only had one helmet, I would give it to you, give it to you Cruzo Broadway, nena, qué vista tan increíble, maravillosa Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view Hay más capas en este juego, como en un tiramisú, tiramisú There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu Deja que mi abrigo se arrastre, pero no rasgues mi traje, rasgues mi traje Let my coat-tail drag, but I ain't tearing my suit, tearing my suit

Centro de la ciudad, centro de la ciudad (centro de la ciudad) Downtown, downtown (downtown) Centro de la ciudad, centro de la ciudad Downtown, downtown Ella está abrazando tu cintura She has her arms around your waist Con un ritmo que puede mantenernos a salvo With a balance that could keep us safe (Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey) (Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey) Has sentido esta sensación cálida antes Have you ever felt the warm embrace (Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey) (Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey) Del asiento de cuero entre tus piernas Of the leather seat between your legs Centro de la ciudad Downtown No quiero pelear, chico You don't want no beef, boy Sé que manejo las calles, chico Know I run the streets, boy Es mejor seguirme hacia el Better follow me towards Centro de la ciudad Downtown Lo que ves es la realidad, nena What you see is what you get, girl Nunca lo olvides, nena Don't ever forget, girl No has visto nada si no has visitado el Ain't seen nothing yet until you're Centro de la ciudad Downtown

(No quiero pelear, chico) (You don't want no beef, boy) (Sé que manejo las calles, chico) (Know I run the streets, boy) (Es mejor seguirme hacia el) (Better follow me towards) (Centro de la ciudad) (Downtown) (Lo que ves es la realidad, nena) (What you see is what you get, girl) (Nunca lo olvides, nena) (Don't ever forget, girl) (No has visto nada si no has visitado el) (Ain't seen nothing yet until you're) (Centro de la ciudad) (Downtown)

Información de la canción

Composición: Macklemore, Ryan Lewis y Jason Koenig

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión