DogBird
Madds Buckley
Lo siento si me asusten los truenos como a un perro Sorry that I'm scared of thunder like a dog Sé que te encanta la lluvia I know that you love rain Pero lloro cuando algo sacude las paredes But I cry when something shakes the walls Cola entre mis piernas Tail between my legs Me rasco mientras te relajas I scratch while you relax Erizando las plumas viendo pasar las nubes de tormenta Ruffling feathers watching storm clouds pass Esperando que te haga odiar los trueno también Hoping I'll make you hate the thunder too Clavando mis garras para que tú también me odies Digging in my claws to make you hate me too
No te soporto en mi cama I can't stand you in my bed Eres demasiado gentil You're too gentle Necesito que me hagas daño I need you to hurt me back instead Desearía poder llevarte de vuelta a California I wish I could take you back to California Donde nunca has oído hablar de criaturas como yo Where you'd never heard of creatures like me Pajarito, no te irás volando Little bird won't you fly away Pajarito, no te irás volando Little bird won't you fly away
Y perdón por haberme volteado a mis amigos And sorry that I roll over to my folks No es que me avergüences It's not that I'm ashamed Pero me tienen de la correa para ahogarme But they keep me on the leash to choke Soy una raza de caza I'm a hunting breed Y pájaros es todo lo que comen And bird is all they eat Si te olfatean, rechinan los dientes If they sniff you out, they gnash their teeth Soy una cobarde asustada de vivir fuera I'm a coward scared of living outside Aunque eso signifique aplastarte a mi lado Even if it means I crush you at my side
No te soporto en mi cama I can't stand you in my bed Eres demasiado gentil You're too gentle Necesito que me hagas daño I need you to hurt me back instead Desearía poder llevarte de vuelta a California I wish I could take you back to California Donde nunca has oído hablar de criaturas como yo Where you'd never heard of creatures like me Pajarito, no te irás volando Little bird won't you fly away Pajarito, no te irás volando Little bird won't you fly away
Cuando suena la campana When the bell rings Se me hace la boca agua My mouth waters Soy un hábito I'm a habit Que no se altera That won't alter Soy un instinto I'm an instinct ¿No me temes? Don't you fear me? Cazando pájaros cantores mientras duermo Hunting songbirds in my sleep
(Oh, abrázame, déjame ir) (Oh, hold me, let me go) Mi amor está enfermo, siempre My love is sick, always (Abrázame, déjame ir) (Hold me, let me go) Gotea y sangra, siempre It leaks and bleeds, always (Abrázame, déjame ir) (Hold me, let me go) Que hay de mi, duele tanto What about me, it hurts so bad Se retuerce y se rompe todo sobre mí It twists and breaks all over me Algo mejor, para la ruina y la podredumbre Something better, for the ruin and the rot ¿Qué tengo que perder? What do I have to lose? (Oh, mi escape) (Oh, my escape) Haría cualquier cosa, cualquier cosa I'd do anything, anything Tal vez soy la tonta por pensar Maybe I'm the fool for thinking Que aún podría amar a alguien más I could still love someone else
Siento no tratarte como debería Sorry that I don't treat you like I should Solo lamo mis heridas I only lick my wounds Dientes al descubierto, y chasquido Teeth bared, and snap Eres todo lo bueno You're all that's good Si te ahuyento If I chase you away Vuelvo a perseguir la cola I'm back to chasing tail Corriendo en círculos tras lo que fue real Running circles after what was real Y tal vez un día lo atrape y llorare And maybe one day I'll catch it and I'll cry Deseando que ese pajarito cantor siguiera siendo mío Wishing that little songbird was still mine