God Control
Madonna
Todo el mundo conoce la maldita verdad Everybody knows the damn truth Nuestra nación mintió, perdimos el respeto Our nation lied, we lost respect Cuando nos despertamos, ¿qué podemos hacer? When we wake up, what can we do? Prepara a los niños, llévalos a la escuela Get the kids ready, take them to school Todo el mundo sabe que ellos no tienen una oportunidad Everybody knows they don’t have a chance De conseguir un trabajo decente, tener una vida normal To get a decent job, to have a normal life Cuando hablan de reformas, me hace reír When they talk reforms, it makes me laugh Ellos fingen ayudar, eso me hace reír They pretend to help, it makes me laugh
Creo que entiendo por qué las personas compran armas I think I understand why people get a gun Creo que entiendo por qué todos nos rendimos I think I understand why we all give up Todos los días ellos tienen algún tipo de victoria Everyday they have a kind of victory Sangre de los inocentes repartida por todas partes Blood of innocents spread everywhere Ellos dicen que necesitamos amor They say that we need love Pero necesitamos más que esto But we need more than this
Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control
Esta es tu alarma This is your wake-up call Soy como tu pesadilla I'm like your nightmare Estoy aquí para empezar tu día I'm here to start your day Esta es tu alarma This is your wake-up call No tenemos que caer We don’t have to fall Una nueva democracia A new democracy Dios y pornografía God and pornography Una nueva democracia A new democracy
La gente piensa que soy loca People think that I’m insane La única arma está en mi cerebro The only gun is in my brain Cada nuevo nacimiento me da esperanza Each new birth, it gives me hope Por eso que no fumo esa droga That’s why I don’t smoke that dope La gente loca piensa que soy Insane people think I am El cerebro aquí dentro es mi único amigo Brain inside my only friend Esperanza me da cada nuevo nacimiento Hope it gives me birth each new Esa droga no fumo, es verdad That dope I don’t smoke, it’s true
Todo el mundo conoce la maldita verdad Everybody knows the damn truth Todo el mundo conoce la maldita verdad (despierta) Everybody knows the damn truth (wake up) Necesitamos despertar, despertar, despertar, despertar We need to wake up, wake up, wake up, wake up Despertar, despertar, despertar, despertar, despertar, despertar Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up Necesitamos arreglar, arreglar, arreglar We need to make up, make up, make up Arreglar, arreglar, arreglar, arreglar, arreglar, arreglar, arreglar Make up, make up, make up, make up, make up, make up, make up Es un ajetreo, sí It’s a hustle, yeah Es un ajetreo It’s a hustle Es una estafa It’s a con Es un ajetreo It’s a hustle
Es un tipo raro de energía It’s a weird kind of energy Una cosa extraña que sucede A bizarre thing that happens to be Una fraternidad anormal An abnormal fraternity Y siento más que simpatía And I feel more than sympathy Necesitamos despertar, despertar, despertar, despertar We need to wake up, wake up, wake up, wake up Despertar, despertar, despertar, despertar, despertar, despertar Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up Necesitamos arreglar, arreglar, arreglar We gotta make up, make up, make up Arreglar, arreglar, arreglar, arreglar, arreglar, arreglar, arreglar Make up, make up, make up, make up, make up, make up, make up
La gente piensa que soy loca People think that I’m insane La única arma está en mi cerebro The only gun is in my brain Cada nuevo nacimiento me da esperanza Each new birth, it gives me hope Por eso que no fumo esa droga That’s why I don’t smoke that dope La gente loca piensa que soy Insane people think I am El cerebro aquí dentro es mi único amigo Brain inside my only friend Esperanza me da cada nuevo nacimiento Hope it gives me birth each new Esa droga no fumo, es verdad That dope I don’t smoke, it’s true
Todo el mundo conoce la maldita verdad Everybody knows the damn truth Todo el mundo conoce la maldita verdad Everybody knows the damn truth Necesitamos despertar, despertar, despertar, despertar We need to wake up, wake up, wake up, wake up Despertar, despertar, despertar, despertar, despertar, despertar Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (Despierta) (Wake up)
¡Una nueva democracia! A new democracy!
Todo el mundo conoce la maldita verdad Everybody knows the damn truth Nuestra nación mintió, perdimos el respeto Our nation lied, we’ve lost respect Cuando nos despertamos, ¿qué podemos hacer? When we wake up, what can we do? Prepara a los niños, llévalos a la escuela Get the kids ready, take them to school Todo el mundo sabe que ellos no tienen una oportunidad Everybody knows they don’t have a chance De conseguir un trabajo decente, tener una vida normal Get a decent job, have a normal life Cuando hablan de reformas, me hace reír When they talk reforms, it makes me laugh Ellos fingen ayudar, eso me hace reír They pretend to help, it makes me laugh
Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control Perdemos el control de Dios We've lost God control (Despierta) (Wake up)