ロマンスしたい (romansu shitai)

Maiko Okamoto

    Continúa después del anuncio

    Si cae una llovizna de seda シルクの小雨が降れば El pavimento se convierte en cine monocromo 舗道はモノクロシネマ Quedé olvidada sin paraguas 傘を持たずにとりのこされて Y empieza el drama 始まるドラマ

    Escapo a la sombra del álamo ポプラの木陰に逃げて Una ducha entre huecos de hojas secas 枯葉のすき間のシャワー El aliento agitado cerca del oído はずんだ息が耳元ちかく Se escucha el latido del pecho 聞こえる胸さわぎ

    Nos miramos a los ojos 目と目見つめあって Y las palabras se pierden 言葉無くす二人 Un instante peligroso, ya no hay cielo azul 危ない瞬間 もう青空

    Quiero más romance, la oración de una doncella もっとロマンスしたい 乙女の祈り El corazón falló el tiro, pero aun así ハートは空振りしたけど Quiero más romance, con la distancia de adultos もっとロマンスした 大人の距離で Abrázame fuerte 私を抱きしめて

    Continúa después del anuncio

    Como un pequeño espejo 小さな鏡のような El pavimento con motas de agua 舗道の水玉模様 Refleja el arcoíris, como si la luz 虹を写して まるで光が Hubiera derramado lágrimas 落とした涙

    Si dijera mis verdaderos sentimientos 本当の気持ちを言えば Es que me gusta tu sencillez 素朴なあなたが好きよ En nosotros dos, sin adornos なにも飾らぬ二人の中に Me estoy mimando あまえているのね

    No apresures el amor 恋をあわてないで No te apresures a besar キッスをいそがないで Me gusta el ritmo que llevamos hasta ahora 今まで通りのペースがいい

    Ese romance es menos importante que un amor real そんなロマンスよりも実のある恋ね Yo lo entiendo bien 私はわかっているから Más que ese romance, tu ternura そんなロマンスよりも優しさだけは No la pierdas ante nadie 誰にも負けないで

    Quiero más romance, la oración de una doncella もっとロマンスしたい 乙女の祈り El corazón falló el tiro, pero aun así ハートは空振りしたけど Quiero más romance, con la distancia de adultos もっとロマンスした 大人の距離で Abrázame fuerte 私を抱きしめて

    Información de la canción

    Composición: Yasushi Akimoto y Yamakawa Etsuko

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión