Continúa después del anuncio

    ¿Por qué merezco el silencio para sentirme mejor por ti? Why do I deserve the silence to feel better about you? Perplejo, perdí la calma At a loss I lost my cool Negué que te encontré I denied that I found you Traté de ser un loco I tried to be a basket case No te sorprendí I did not surprise you Estoy tratando de encontrar una señal de fuego I'm trying to find a signal fire Hazme saber cuando debería moverme Let me know when I should move

    Pero tú, amplificada en el silencio But you, amplified in the silence Justificada en la forma en que me haces moretones Justified in the way you make me bruise Magnificada en la ciencia Magnified in the science Anatómicamente demostrando que tú no me necesitas Anatomically proved that you don't need me

    ¿Por qué deseo el espacio? Why do I desire the space? Estuve de luto después de ti I was mourning after you Estaba perdido y perdí mi forma I was lost and lost my shape No hubo nada que pudiera hacer There was nothing I could do No lo quiero desperdiciar I don't want to waste away Fue todo lo que te di It was all I gave to you Llévame y ocupa mi lugar Take me back and take my place Me levantaré enseguida por ti I will rise right up for you

    Continúa después del anuncio

    Pero tú, amplificada en el silencio But you, amplified in the silence Justificada en la forma en que me hieres Justified in the way you make me bruise Magnificada en la ciencia Magnified in the science Anatómicamente demostrando que tú no me necesitas Anatomically proved that you don't need me

    Mientras te consumes, preguntas All the while you waste away, you're asking ¿Realmente necesitaba a otro para derribarme? Did I really need another one to take me down? Todos saben que es algo con lo que tendrás que vivir, querida Everybody knows it's something that you had to live with, darling Nadie va a derribarte ahora Nobody's gonna tear you down now No hay nada que mantener, solo está tu reflejo There is nothing you keep, there is only your reflection

    No hubo nada más que retracciones silenciosas There was nothing but quiet retractions Y familias suplicando, no mires en ese armario And families pleading, don't look in that cabinet Hay mucho mas mal que bien, no sé cómo llegó allí There's far more bad than there's good, I don't know how it got there Eso fue algo que tu padre había grabado a fuego en mí That was something your father had burned in me Veinte horas fuera de la eternidad de la casa de familia Twenty hours out of Homestake eternity Puedes ir a cualquier parte, pero tú eres de donde provienes You can go anywhere but you are where you came from Pequeña, estás maldita por mis antepasados Little girl, you are cursed by my ancestry No hay nada más que oscuridad y agonía There is nothing but darkness and agony No sólo puedo verlo, sino que me impides parpadear I can not only see, but you stopped me from blinking Déjame mirarte tan cerca como a un recuerdo Let me watch you as close as a memory Déjame abrazarte por encima de toda la miseria Let me hold you above all the misery Déjame abrir los ojos y alegrarme de haber llegado aquí Let me open my eyes and be glad that I got here

    Información de la canción

    Composición: Andy Hull

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión