Betcha Gon' Know (the prologue)

Mariah Carey

    Continúa después del anuncio

    Oh, bienvenidos a un día de mi vida (un día de mi vida) Whoa, welcome to a day of my life (a day of my life) Las memorias de un ángel imperfecto, oh The memoirs of an imperfect angel, oh Oh, bienvenido, bienvenido, bienvenido a un día de mi vida Whoa, welcome, welcome, welcome to a day of my life Las memorias de un ángel imperfecto The memoirs of an imperfect angel

    Aunque las luces estaban bajas Though the lights were low Pude verlos a ambos I could see you both En una silueta de amantes In a lovers' silhouette Y mi corazón se detuvo And my heart stood still Me quedé congelada allí mismo I was froze right there Mirando fijamente su vestido rojo Staring down at her red dress

    Entonces, salí corriendo por la puerta y me subí al auto So, I bolted out the door, jumped right into the car Es demasiado peligroso estar cerca de donde estás (¡puto!) It's too dangerous to be in the vicinity of where you are (slut!) Bajé todas las ventanillas, solo para poder respirar Rolled down all the windows, just so I could breathe No puedo creer que realmente me hayas hecho esta mierda Can't believe you just actually did this shit to me

    Estoy conduciendo a cien, el rímel se corre I'm going 'bout a hundred, mascara runnin' Me río de la ira pero no me parece gracioso Laughing out of anger, but it don't strike me as funny He sido demasiada buena contigo, he sido virtuosa y verdadera I've been too good to you, I've been virtuous and true ¿Que pase algo así en mi propia habitación? Yo To have something like this happen in my own bedroom? I–

    (Apuesto a que sabrás cómo se siente) cuando vuelvas a mí (Betcha gonna know how it feels) when I get you back (Apuesto a que sabrás cómo se siente) y tu corazón se ha roto (Betcha gonna know how it feels) and your heart's been cracked (Apuesto a que sabrás cómo se siente) nos desvanecemos a negro, ey (Betcha gonna know how it feels) we fade to black, 'ey Y verás que todo tu mundo se derrumba And you see your whole world collapse

    Continúa después del anuncio

    Voy a reírme (oye, oye) I'm gon' la-la-la-la-la-laugh ('ey, 'ey) Voy a reírme (oye, oye) I'm gon' la-la-la-la-la-laugh ('ey, 'ey) Me voy a reír-reír-reír I'm gon' la-la-la-la-la-laugh Directo a tu cara, chico (apuesto a que sabrás cómo se siente) Right in your face, boy (betcha gonna know how it feels)

    Entonces, me estacionada del lado de la carretera para arreglarme la cara So, I pull to the side of the road to fix my face Pero no puedo tapar con maquillaje lo que mis lágrimas quieren borrar But I can't cover with makeup what my tears want to erase Me despierto en una neblina I wake up in a haze Rocío de la mañana y rayos de Sol Morning dew and Sun rays Mientras conduzco, escondo mis ojos As I drive, I hide my eyes Detrás de mis gafitas negras Cavalli Behind my black Cavalli shades

    A una bloque de la casa A block from the house Arrastro lentamente por el camino de entrada Slowly creep in the driveway Entro de puntillas por la puerta, pero estás ahí, despierto Tip-toe through the door, but you're there, wide awake Me digas: ¿Dónde has estado? You're like: Where you been? Yo digo: Lo siento, pero me quedé dormido en el sofá de Jasmine I'm like: Sorry, but I fell asleep on Jasmine's sofa Podría haber jurado que Rae Rae te llamó y te lo dijo I could've sworn that Rae Rae called you and told you

    Me pides: ¿Estás bien? You're like: You ok? Yo digo: Hmm, estoy bien, voy a dormir y estaré bien I'm like: Hmm, I'm alright, go to sleep and I'll be fine Pero si supieras lo que hay en el fondo de mi mente But if you only knew what was in the back of my mind Ya se picó, pero realmente lo sabrás con el tiempo, oh, yo Already stung, but you really gon' find out in time, oh, I–

    (Apuesto a que sabrás cómo se siente) cuando vuelvas a mí (Betcha gonna know how it feels) when I get you back (Apuesto a que sabrás cómo se siente) y tu corazón se ha roto (Betcha gonna know how it feels) and your heart's been cracked (Apuesto a que sabrás cómo se siente) nos desvanecemos a negro, ey (Betcha gonna know how it feels) we fade to black, 'ey Y verás que todo tu mundo se derrumba And you see your whole world collapse

    Esto es real, real, real This is for real, for real, for real Oprah Winfrey, segmento completo real, real Oprah Winfrey, whole segment, for real, for real 20, 20, Barbara Walters real, real 20, 20, Barbara Walters-for real, for real 60 minutos real 60 Minutes, for real

    (Bebé) tenía toda mi confianza en ti, y mira por lo que me hiciste pasar (Baby) I had all my trust in you and look at what you put me through (Me tienes loca) en algún momento, obtendrás lo que mereces (You got me all crazy) somewhere down the line, you gon' get what you deserve Pinche cabrón You fuckin' jerk Se suponía que me salvarías, mi cariño (pero ahora nos estamos desvaneciendo) You were supposed to save me, my sweet baby (but now we're fading away)

    Apuesto a que sabrás cómo se siente esto Bet you're gon' know how this feels Incluso si es lo último que hago Even if it's the last thing that I ever do Continuará To be continued

    Información de la canción

    Composición: Mariah Carey, Christopher Tricky Stewart y The-Dream

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión