Clown
Mariah Carey
Oh-oh, yeh, yeh-eh, yeh-eh Uh-uh, yeah, yeah-eh, yeah-eh Oh-oh, oh-oh, oh Oh-oh, oh-oh, oh (Supongo que tu mamá nunca te dijo) (I guess your mama never told you) (Que lo que se da, se devuelve) (That what goes-around comes-back around)
Debería haberte solo pide ¿cómo estás? I should've left it at How ya doin Debería haber dicho solo que también me gustaba tu música I should've left it at I like your music, too Y nunca debí haberte llamado cuando me perseguiste And, I should've never called you back when you pursued me Nunca debí haberte dado mi maldito número I should've never given you my fuckin' two-way Nunca debí haber escuchar tus tristes historias I should've never listened to your woeful stories Las que segura que ya contaste mil veces The ones I'm sure you told a thousand times before me Nunca debiste insinuar que éramos amantes You should've never intimated we were lovers Cuando sabías muy bien que ni siquiera nos tocábamos When you knew, very well, we never even touched each other
¿Quién te amará cuando todo se derrumbe? Who's gonna love you, when it all falls down? ¿Y quién te amará cuando tu dinero se haya acabado? And who's gonna love you, when your bankroll runs out? ¿A quién le importará cuando se acabe la novedad? Who's gonna care, when the novelty's over? Cuando la estrella del espectáculo ya no seas tú When the star of the show isn't you, anymore
A nadie le importa cuando caen las lágrimas de un payaso Nobody cares when the tears of a clown fall down (Supongo que tu mamá nunca te lo dijo) (I guess your mama never told you) (Que lo que se da, se devuelve) (That what goes-around comes-back around) A nadie le importa cuando caen las lágrimas de un payaso Nobody cares when the tears of a clown fall down (Supongo que tu mamá nunca te dijo) (I guess your mama never told you) (Que lo que se da, se devuelve) (That what goes-around comes-back around)
Tengo que decírtelo con delicadeza, cariño I gotta break it to ya delicately, honey Que conducir mi G5 durante veinte minutos no fue nada Takin' my G5 twenty minutes wasn't nothin' Pero supongo que no lo sabrías que ese es mi estilo But I guess you wouldn't know: That's the way I roll Por lo tanto, ahora tienes el ego completamente inflado Consequently, now, your ego's fully overblown No quieres que el mundo sepa que eres un espectáculo de marionetas You don't want the world to know that you're just a puppet show Y que el niño que llevas dentro a menudo se queda solo en casa y llora, llora, llora, llora And the little boy inside often sits at home, alone, and cries, cries, cries, cries
¿Quién te amará cuando todo se derrumbe? Who's gonna love you, when it all falls down? ¿Quién te amará cuando tu dinero se haya acabado? (Cuando se haya acabado) Who's gonna love you, when your bankroll runs out? (When the bank runs out) ¿A quién le importará cuando se acabe la novedad? (Oh, oh, oh) Who's gonna care, when the novelty's over? (Oh, oh, oh) Cuando la estrella del espectáculo ya no eres tú When the star of the show isn't you anymore
Tu dolor es muy preofundo, ¿qué será de tu vida? Your pain is so deep-rooted, what will your life become? Seguramente lo negarás Sure, you'll hide it Pero estás perdido y solo But you're lost and lonesome Aún así, eres solo un tipo frágil y marcado Still, just a frail, shook one
Dime, ¿quién te va a amar? Ah, me gustaría saberlo Tell me, who's gonna love you? Oh, I'd like to know (¿Quién te amará cuando todo se derrumbe?) (Who's gonna love you, when it all falls down?) (¿Quién te amará cuando tu dinero se haya acabado?) (Who's gonna love you, when your bankroll runs out?) Si no tuvieras nada, ¿quién? (¿A quién le importará cuando se acabe la novedad?) If you didn't have nothin', who? (Who's gonna care, when the novelty's over?) ¿Quién estaría ahí? Nadie, nadie, nadie Who would be there? Nobody, nobody, nobody (Cuando la estrella del espectáculo ya no eres tú) (When the star of the show isn't you anymore)
Oh, no hay nadie, bebé Oh, there ain't nobody, baby (A nadie le importa cuando caen las lágrimas de un payaso) (Nobody cares when the tears of a clown fall down) Los acosadores en el patio de la escuela, cuando caen, caen fuerte Bullies in the school yard, when they fall, they fall hard (Supongo que tu mamá nunca te dijo que lo que se da, se devuelve) (I guess your mama never told you that what goes-around comes-back around) (A nadie le importa cuando caen las lágrimas de un payaso) (Nobody cares when the tears of a clown fall down) (Supongo que tu mamá nunca te dijo que lo que se da, se devuelve) (I guess your mama never told you that what goes-around comes-back around) Sí, así que, más vale que lo hagas dos veces, más vale que juegues limpio Yeah, so, you better think twice, better play nice Porque ¿quién va a estar ahí cuando la broma sea sobre ti? 'Cause who's gonna be there, when the joke's on you?
(¿Quién te amará cuando todo se derrumbe?) (Who's gonna love you, when it all falls down?) (¿Quién te amará cuando tu dinero se haya acabado?) (Who's gonna love you, when your bankroll runs out?) Un espectáculo de marionetas (¿a quién le importará cuando se acabado la novedad?) A marionette show, (who's gonna care, when the novelty's over?) ¿Quién te controla, chico? (Cuando la estrella del espectáculo ya no eres tú) Who's makin' your move, boy? (When the star of the show isn't you anymore) Sé lo que te mata lentamente (a nadie le importa cuando caen las lágrimas de un payaso) I know what kills you slow (nobody cares when the tears of a clown fall down) Pero voy a guardar tu secretito I'm gonna keep your little secret, though (Supongo que tu mamá nunca te dijo que lo que se da, se devuelve) (I guess your mama never told you that what goes-around comes-back around) Y tú sabes que yo sé que no eres un superhéroe And you know that I know you're no superhero (A nadie le importa cuando caen las lágrimas de un payaso) (Nobody cares when the tears of a clown fall down) (Supongo que tu mamá nunca te dijo que lo que se da, se devuelve) (I guess your mama never told you that what goes-around comes-back around)
(Jejeje, ¡pow!) (Hehehe, 'pow!)
Composición: Mariah Carey, Vidal Davis, A. Harris y Mary A Tatum
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión