Breakdown
Mariah Carey
Desenreda, desenreda Break, break down Me estás desenredando lentamente Steady breakin' me on down Desenreda, desenreda Break, break down Me estás desenredando lentamente Steady breakin' me on down Desenreda, desenreda (mmm, hmm) Break, break down (mmm, hmm) Me estás desenredando lentamente Steady breakin' me on down Desenreda, desenreda (mm, hm) Break, break down (mm, hm) Me estás desenredando lentamente (la, da, da, da, da) Steady breakin' me on down (la, da, da, da, da)
Me llamaste ayer para decirme, más o menos You called yesterday, to basically say Que te importo, pero que simplemente no estás enamorado That you care for me, but that you're just not in love Inmediatamente, fingí sentirme lo mismo Immediately, I pretended to be feelin' similarly Y que no creías que estuviera bien And that you didn't believe it was okay Alejarte de lo único To just walk away from the one thing Que es inquebrantable y sagrado para mí That's unyielding and sacred to me
Pues, supongo que estoy intentando ser indiferente al respecto Well, I guess I'm tryin' to be nonchalant about it Y voy a llegar al extremo para demostrar que estoy bien sin ti And I'm goin' to extremes to prove I'm fine without you Pero en realidad, poco a poco estoy perdiendo la cabeza But in reality, I'm slowly losin' my mind Bajo el disfraz de una sonrisa, gradualmente, me voy muriendo por dentro Underneath the disguise of a smile, gradually, I'm dying inside Los amigos me preguntan cómo me siento, y miento convincentemente Friends ask me how I feel, and I lie convincingly Porque no quiero revelar el hecho de que estoy sufriendo 'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering Así que me uso mi disfraz hasta que llego a casa por la noche So, I wear my disguise until I go home at night Y apago todas las luces, y luego me desenredo y lloro And turn down all the lights, and then I break down and cry
Entonces, ¿qué haces cuando So, what do you do when Alguien a quien eres tan dedicado Somebody you're so devoted to De repente deja de amarte? Suddenly just stops loving you? Y parece que no tienen ni idea And it seems they haven't got a clue Del dolor que te está causando el rechazo Of the pain that rejection is putting you through ¿Te aferras a tu orgullo y cantas Sobreviviré? Do you cling to your pride, and sing I Will Survive? ¿Te enojas y dices: ¿Cómo te atreves a irte de esta manera? Do you lash out and say: How dare you leave this way? ¿Te aferras en vano mientras ellos se escapan? Do you hold on, in vain, as they just slip away?
Pues, supongo que estoy intentando ser indiferente al respecto Well, I guess I'm tryin' to be nonchalant about it Y voy a llegar al extremo para demostrar que estoy bien sin ti And I'm goin' to extremes to prove I'm fine without you Pero en realidad, poco a poco estoy perdiendo la cabeza (perdiendo la cabeza) But in reality, I'm slowly losin' my mind (losin' my mind) Bajo el disfraz de una sonrisa, gradualmente, me voy muriendo por dentro Underneath the disguise of a smile, gradually, I'm dying inside Mis amigos me preguntan cómo me siento y miento de manera convincente (¿cómo te sientes?) Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (how do you feel?) Porque no quiero revelar el hecho de que estoy sufriendo 'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering Entonces, uso mi disfraz hasta que llego a casa por la noche So, I wear my disguise until I go home at night Y apago todas las luces, y luego me desenredo y lloro And turn down all the lights, and then I break down and cry
Desenreda, desenreda Break, break down Me estás desenredando lentamente Steady breakin' me on down Desenreda, desenreda Break, break down Me estás desenredando lentamente Steady breakin' me on down
Sólo puede desenredarte si lo permites It can break ya down only if ya let it Todos los días hay una situación que me rompe la mente Every day, there's a situation wreckin' my mind Intentando me desenredar, pero no lo permitiré Tryin' to break me down, but I won't let it Olvídalo Forget it
Siento que me estás destrozando I be feelin' like you're breakin' me down Dándome patadas Kickin' me 'round Me estresas Stressin' me out Creo que será mejor que me vaya y me deje aliviar el estrés I think I better go 'n get out 'n let me relieve some stress
No quiero sentir nunca dolor, dolor Don't ever wanna feel no pain, pain Esperando que salga el sol pero parece que va a llover Hopin' for the Sun, but it looks like rain Lluvia, lluvia, lluvia, lluvia Rain, rain, rain, rain Ay, solo quiero mantener Oh, I just wanna maintain
Sí, sigo sintiendo presiones, sí Yeah, I keep feelin' pressures, yo Pero aún así, Krayzie no caerá But nevertheless, Krayzie won't fall Que se acabó I said it's over Se acaba aquí It's ending here
Bueno, supongo que estoy tratando de ser indiferente al respecto (oh, estoy llorando, sí) Well, I guess I'm tryin' to be nonchalant about it (oh, I'm tryin', yeah) Y voy a llegar al extremo para demostrar que estoy bien sin ti And I'm goin' to extremes to prove I'm fine without you Pero en realidad, poco a poco voy perdiendo la cabeza (moriré poco a poco dentro de mi corazón) But in reality, I'm slowly losin' my mind (I will gradually die inside of my heart) Bajo el disfraz de una sonrisa, poco a poco, voy muriendo por dentro (y lloro) Underneath the disguise of a smile, gradually, I'm dying inside (and cry) Mis amigos me preguntan cómo me siento y miento de manera convincente (¿cómo me siento?) Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (how do I feel?) Porque no quiero revelar el hecho de que estoy sufriendo (estoy perdiendo la cabeza) 'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering (I'm losing my mind) Entonces, uso mi disfraz hasta que me voy a casa por la noche (así, así, oh) So, I wear my disguise until I go home at night (so, so, oh) Y apago todas las luces, y entonces me derrumbo y lloro (me derrumbo y lloro) And turn down all the lights, and then I break down and cry (I break down and cry)
Bueno, supongo que estoy tratando de ser indiferente al respecto (lloro, lloro, lloro) Well, I guess I'm tryin' to be nonchalant about it (I cry, I cry, I cry) Y voy a llegar al extremo para demostrar que estoy bien sin ti And I'm goin' to extremes to prove I'm fine without you Pero en realidad, poco a poco estoy perdiendo la cabeza (yo, yo estoy perdiendo la cabeza poco a poco) But in reality, I'm slowly losin' my mind (I, I'm slowly losing my mind) Bajo el disfraz de una sonrisa, gradualmente, me voy muriendo por dentro Underneath the disguise of a smile, gradually, I'm dying inside Mis amigos me preguntan cómo me siento y miento de manera convincente (¿cómo me siento?) Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (how do I feel?) Porque no quiero revelar el hecho de que estoy sufriendo (¿qué piensas? Estoy sufriendo, oh, ¿por qué?) 'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering (what do ya think? I'm suffering, oh, why?) Entonces, uso mi disfraz hasta que llego a casa por la noche (apago las luces) So, I wear my disguise until I go home at night (I turn off the lights) Y apago todas las luces, y entonces me derrumbo y lloro (y me derrumbo y lloro) And turn down all the lights, and then I break down and cry (and break down, and cry)
Bueno, supongo que estoy tratando de ser indiferente al respecto (lloro, lloro, lloro) Well, I guess I'm tryin' to be nonchalant about it (I cry, I cry, I cry) Y voy a los extremos para demostrar que estoy bien sin ti (lloro, lloro, lloro) And I'm goin' to extremes to prove I'm fine without you (I cry, I cry, I cry) Pero en realidad, poco a poco voy perdiendo la cabeza (lloro, lloro, lloro) But in reality, I'm slowly losin' my mind (I cry, I cry, I cry) Bajo el disfraz de una sonrisa, poco a poco, voy muriendo por dentro (lloro, lloro, lloro) Underneath the disguise of a smile, gradually, I'm dying inside (I cry, I cry, I cry) Los amigos me preguntan cómo me siento y miento convincentemente (lloro, lloro, lloro) Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (I cry, I cry, I cry) Porque no quiero revelar el hecho de que estoy sufriendo (lloro, lloro, lloro) 'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering (I cry, I cry, I cry) Así que, uso mi disfraz hasta que voy a casa por la noche (lloro, lloro, lloro) So, I wear my disguise until I go home at night (I cry, I cry, I cry) Y apago todas las luces, y entonces me derrumbo y lloro (lloro, lloro, lloro) And turn down all the lights, and then I break down and cry (I cry, I cry, I cry)
Composición: Mariah Carey, Puff Daddy, Bone Krayzie y Jordan Steven A
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión