The Bright Young Things
Marilyn Manson
Seremos los gusanos de tu pastel de manzana We'll be the worms in your apple pie Abuso falso para nuestra bios Fake abuse for our bios Ennegrece nuestros propios ojos Blacken our own eyes La hierba no es más verde del otro lado The grass isn't greener on the other side Le prendimos fuego We set it on fire Y no teníamos razón para hacerlo And we have no reason why. Moda establecida, no la seguimos Set fashion, not follow Escupimos vitriolo, no la tragamos Spit vitriol, not swallow
Establecemos la moda, no la seguimos We set fashion, not follow Escupimos vitriolo, no la tragamos Spit vitriol, not swallow
Somos We're Buenos para nada a excepción de ser Good for nothing but being Todo lo que es malo Everything that's bad Es bueno para nada a excepción de ser Good for nothing but being Todo lo que es malo Everything that's bad
Sabemos quiénes somos y qué queremos decir We know who we are and what we want to say Y no nos importa quién esté escuchando And we don't care who's listening No nos rebelamos para vender We don't rebel to sell Solo nos queda bien It just suits us well Somos los jóvenes brillantes We're the bright young things
Tengo mi corbata de villano I've got my villain necktie Y una boca de alta fidelidad And a mouth of hi-fi Tan agudo, estoy sangrando So sharp, I'm bleeding De mi Agujero de Judas from my Judas Hole Soy el Arco Dandy I'm the Arch Dandy No-Goodnik y me dirijo No-goodnik and I'm headed Para Crasville For Crashville. Soy más monstruoso con mi caja de gemidos I'm most monster with my groan box En el Show de Carne In the "Meat Show."
Establecemos la moda, no la seguimos We set fashion, not follow Escupimos vitriolo, no tragamos Spit vitriol, not swallow
Buenos para nada a excepción de ser Good for nothing but being Todo lo que es malo Everything that's bad Es bueno para nada a excepción de ser Good for nothing but being Todo lo que es malo Everything that's bad
Sabemos quiénes somos y qué queremos decir We know who we are and what we want to say Y no nos importa quién esté escuchando And we don't care who's listening No nos rebelamos para vender We don't rebel to sell Nos queda bien It just suits us well Somos los jóvenes brillantes We're the bright young things
Rompiendo el éter Crashing the ether Tenemos el estereotipo más fuerte We've got the loudest stereotype Incluso neófitos profundidad 6 tu pro-vida Even neophytes deep 6 your pro-life. No necesitamos mover ni un solo hueso de oración We Don't need to move a single prayer bone Somos tan hermosos y malditos We're so beautiful and damned Simplemente como un todavía vivo Simply as a "still life."
Rebelión perpetua sin ninguna causa Perpetual rebellion with absolutely no cause Rebelión perpetua sin ninguna causa Perpetual rebellion with absolutely no cause Rebelión perpetua sin ninguna causa Perpetual rebellion with absolutely no cause Rebelión perpetua sin ninguna causa Perpetual rebellion with absolutely no cause
Detén la canción y recuerda lo que solías ser Stop the song and remember what you used to be Alguien que me puto impresionó Somebody that fucking impressed me
Sabemos quiénes somos y qué queremos decir We know who we are and what we want to say Y no nos importa quién esté escuchando And we don't care who's listening No nos rebelamos para vender We don't rebel to sell Solo nos queda bien It just suits us well Somos los jóvenes brillantes We're the bright young things
Sabemos quiénes somos y qué queremos decir We know who we are and what we want to say Y no nos importa quién esté escuchando And we don't care who's listening No nos rebelamos para vender We don't rebel to sell Solo nos queda bien It just suits us well Somos los jóvenes brillantes We're the bright young things Bueno para nada más que ser Good for nothing but being Todo lo que es malo Everything that's bad Bueno para nada excepto ser Good for nothing but being Todo lo que es malo Everything that's bad