Continues after the ad

    Hello Alô! This is our reality Essa é que é nossa realidade Nowadays there's no love, only vanity Hoje em dia já não se ama, só vaidade Saying I love you has become a rarity Dizer I love you teve uma raridade They are words we're afraid to use São palavras que temos medo de usar

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa That's being an ocean in a canoe Isso é ser um mar em canoas I'm afraid of these waves Eu tenho medo dessas ondas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa That's being an ocean in a canoe Isso é ser um mar em canoas I'm afraid of these waves Eu tenho medo dessas ondas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa I fell in love with a blonde girl Apaixonei-me por uma loira I met her, she was sad and sitting down Eu conheci-lhe, tava triste e sentada She was already mine in the city where she was raised Já era minha na city onde é criada

    Remember you said Lembras que tu disseste That you're very hurt Que tas bem magoada And everyone just comes and goes E todos só vêm e vão Remember I told you Lembras que eu te disse In other words Em outras palavras That I don't speak in vain Que eu não falo em vão

    Your family doesn't accept Tua família não aceita Someone with black skin Alguém de pele negra Black and white is only for zebras Preto e branco é só pra zebras That that stays in the jungle Que isso fica lá na selva

    Continues after the ad

    It's a lie É mentira What they say about our lives O que dizem sobre as nossas vidas Forget everyone and stay with me Esquece todos e fica comigo I told you and you didn't listen Eu te disse e tu não ouviste You disappeared Tu sumiste

    This is our reality Essa é que é nossa realidade Nowadays there's no love, it's just vanity Hoje em dia já não se ama é só vaidade Saying I love you has become a rarity Dizer I love you teve uma raridade They are words we're afraid to use São palavras que temos medo de usar

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa That's being an ocean in a canoe Isso é ser um mar em canoas I'm afraid of these waves Eu tenho medo dessas ondas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa That's being an ocean in a canoe Isso é ser um mar em canoas I'm afraid of these waves Eu tenho medo dessas ondas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa

    I touched your heart, I'm not even your panda Toquei teu coração nem sou teu panda But you are my beloved guitar Mas és minha guitarra amada Remember the jokes I used to tell Lembre das piadas que eu contava They were just to see a smile on your face Eram só pra ver um riso na tua cara And to make you forget E te fazer esquecer

    That the world doesn't want to see us happy Que o mundo não nos quer ver bem But you can forget that Mas podes esquecer I don't listen to anyone else Eu não ouço a mais ninguém Because it was them who were talking Pois eram eles que falavam Spouting curses, only objecting Praga arrotavam, só contestavam But where were they Mas onde estavam

    When my heart was torn, broken Quando meu coração partiu, quebrou Blonde, blonde, blonde Loira, loira, loira I fell in love for real Eu me apaixonei de verdade Blonde, blonde, blonde Loira, loira, loira I was so afraid of loving you Eu tive tanto medo de amar-te

    This is our reality Essa é que é nossa realidade Nowadays there's no love, only vanity Hoje em dia já não se ama, só vaidade Saying I love you baby is a rarity, yeah Dizer I love you baby é uma raridade, yeah They are words we're afraid to use São palavras que temos medo de usar

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa That's being an ocean in a canoe Isso é ser um mar em canoas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas

    I left my heart in Lisbon Eu deixei meu heart em Lisboa That's being an ocean in a canoe Isso é ser um mar em canoas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas ondas I'm afraid of these waves Tenho medo dessas

    Song details

    Composition:

    Did you see an error?

    Enviar revisão