Wake Up Call
Maroon 5
No escuché lo que estabas diciendo I didn't hear what you were saying Vivo de emociones crudas, nena I live on raw emotion, baby Respondo preguntas: Nunca, tal vez I answer questions, never, maybe Y no soy amable si me traicionas And I'm not kind if you betray me Entonces, ¿quién demonios eres tú para decir que So who the hell are you to say Nunca lo hubiera hecho, nena We never would have made it, babe?
Si necesitabas amor If you needed love Bueno, entonces pide amor Well, then ask for love ¿Podría haber dado amor? Could have given love? Ahora estoy tomando el amor Now I'm taking love Y no es mi culpa And it's not my fault Porque ambos se merecen 'Cause you both deserve ¿Qué viene ahora? What's coming now Así que no digas una palabra So don't say a word
Llamada de despertador Wake up call Te atrapé por la mañana Caught you in the morning Con otro en mi cama With another one in my bed ¿Ya no te preocupas por mí? Don't you care about me anymore? ¿No te preocupas por mí? Don't care about me? ¡No lo creo! I don't think so
1.80 m de alto Six foot tall Vino sin previo aviso Came without a warning ¡Así que tuve que dispararle! So I had to shoot him dead Ya no volverá por aquí He won't come around here anymore ¿Vienes por aquí? Come around here? ¡No lo creo! I don't think so
Hubiera desangrado para hacerte feliz Would have bled to make you happy No necesitabas tratarme de esa manera You didn't need to treat me that way Y ahora me venciste en mi propio juego And now you beat me at my own game Y ahora te encuentro durmiendo profundamente And now I find you sleeping soundly Y tu amante está gritando en voz alta And your lover's screaming loudly Oigo un sonido y golpeo el suelo I hear a sound and hit the ground
Si necesitabas amor If you needed love Bueno, entonces pide amor Well, then ask for love ¿Podría haber dado amor? Could have given love? Ahora estoy tomando el amor Now I'm taking love Y no es mi culpa And it's not my fault Porque ambos se merecen 'Cause you both deserve ¿Qué viene ahora? What's coming now Así que no digas una palabra So don't say a word
Llamada de despertador Wake up call Te atrapé por la mañana Caught you in the morning Con otro en mi cama With another one in my bed ¿Ya no te preocupas por mí? Don't you care about me anymore? ¿No te preocupas por mí? Don't care about me? ¡No lo creo! I don't think so
1.80 m de alto Six foot tall Vino sin previo aviso Came without a warning ¡Así que tuve que dispararle! So I had to shoot him dead Ya no volverá por aquí He won't come around here anymore ¿Vienes por aquí? Come around here? No me siento tan mal I don't feel so bad No me siento tan mal I don't feel so bad No me siento tan mal I don't feel so bad
Lo siento, cariño I'm so sorry, darling ¿Hice algo equivocado? Did I do the wrong thing? ¿En qué estaba pensando? Oh, what was I thinking? ¿Sigue latiendo su corazón? Is his heart still beating?
Oh oh oh Oh, oh, oh Llamada de despertador Wake up call Te atrapé por la mañana Caught you in the morning Con otro en mi cama With another one in my bed ¿Ya no te preocupas por mí? Don't you care about me anymore? ¿No te preocupas por mí? Don't care about me? ¡No lo creo! I don't think so
1. 80 m de alto Six foot tall Vino sin previo aviso Came without a warning ¡Así que tuve que dispararle! So I had to shoot him dead Ya no volverá por aquí He won't come around here anymore ¿Vienes por aquí? Come around here? No me siento tan mal I don't feel so bad
Llamada de despertador Wake up call Te atrapé por la mañana Caught you in the morning Con otro en mi cama With another one in my bed ¿Ya no te preocupas por mí? Don't you care about me anymore? ¿No te preocupas por mí? Don't care about me? ¡No lo creo! I don't think so
1.80 m de alto Six foot tall Vino sin previo aviso Came without a warning ¡Así que tuve que dispararle! So I had to shoot him dead Ya no volverá por aquí más He won't come around here anymore Ya no volverá por aquí He won't come around here No me siento tan mal I don't feel so bad
(Llamada de despertador) (Wake up call) No me siento tan mal I don't feel so bad (Te atrapé por la mañana con otro en mi cama) (Caught you in the morning with another one in my bed) No me siento tan mal I don't feel so bad (¿Ya no te preocupas por mí?) (Don't you care about me anymore?) ¿Te preocupas por mí? Care about me? No me siento tan mal I don't feel so bad