Break Up Diaries

Matthieu Reynaud

    Continúa después del anuncio

    El pasado ha terminado Le passé, c’est passé Lástima, fue bueno Dommage, c’était bien Vamos, que no nos importa Allez viens, on s’en fout De todos modos no fue nada De toutes façons c’était rien Escucha, está prometido Écoute, c’est promis Fuiste tú, fuimos nosotros C’était toi, c'était nous En duda, desprecio Dans le doute, le mépris En la alegría, en la vaguedad Dans la joie, dans le flou

    La pasión permanece latente en las profundidades de los hábitos La passion sommeille au creux des habitudes Tiempo congelado, sin esperanza de su regreso Le temps figé, sans espoir de ton retour Sentí que la incertidumbre aumentaba en mí J’ai senti monter en moi l’incertitude Pero no quería conocerte con amor Mais je n’ai pas voulu te connaître d’amour

    El pasado ha terminado Le passé, c’est passé Lástima que fuera bueno Dommage c’était bien Vamos, que no nos importa Allez viens, on s’en fout De todos modos, no fue nada De toutes façons, c’était rien Escucha, está prometido Écoute, c’est promis Fuiste tú, fuimos nosotros C’était toi, c'était nous En duda, desprecio Dans le doute, le mépris En la alegría, en la vaguedad Dans la joie, dans le flou

    El pasado está desgastado Le passé c'est usé Todavía lo quiero Moi je le veux encore En las calles borradas Dans les rues effacées Entonces tu piel, nuestros cuerpos Puis ta peau nos corps Créeme por favor Crois-moi je t'en prie No nos mentimos, nos decimos todo On se ment pas, on se dit tout Abracémonos dos Que nous deux enlacés Era hermoso, era una locura C'était beau, c'était fou

    El pasado se ha desmoronado Le passé s’est brisé Y tu risa, me acuerdo Et ton rire, je m'en souviens ¿Quién nace frente al muelle? Qui naît devant la jetée? Amor, mío L’amour, le mien Quiero pensarlo más Je veux plus y penser Lágrimas muertas en las mejillas Des larmes mortes sur tes joues Te lo aseguro por una vez Je t’assure pour une fois Era fuerte, era dulce C’était fort, c’était doux

    Continúa después del anuncio

    El pasado ha terminado Le passé, c’est passé Lástima, fue bueno Dommage, c’était bien Vamos, que no nos importa Allez viens, on s’en fout De todos modos no fue nada De toutes façons c’était rien Escucha, está prometido Écoute, c’est promis Fuiste tú, fuimos nosotros C’était toi, c'était nous En duda, desprecio Dans le doute, le mépris En la alegría, en la vaguedad Dans la joie, dans le flou

    El pasado ha terminado Le passé, c’est passé Lástima, fue bueno Dommage, c’était bien Vamos, que no nos importa Allez viens, on s’en fout De todos modos no fue nada De toutes façons c’était rien Escucha, está prometido Écoute, c’est promis Fuiste tú, fuimos nosotros C’était toi, c'était nous En duda, desprecio Dans le doute, le mépris En la alegría, en la vaguedad Dans la joie, dans le flou

    El pasado ha terminado Le passé, c’est passé Lástima, fue bueno Dommage, c’était bien Vamos, que no nos importa Allez viens, on s’en fout De todos modos no fue nada De toutes façons c’était rien Escucha, está prometido Écoute, c’est promis Fuiste tú, fuimos nosotros C’était toi, c'était nous En duda, desprecio Dans le doute, le mépris En la alegría, en la vaguedad Dans la joie, dans le flou

    El pasado ha terminado Le passé, c’est passé Lástima, fue bueno Dommage, c’était bien Vamos, que no nos importa Allez viens, on s’en fout De todos modos no fue nada De toutes façons c’était rien Escucha, está prometido Écoute, c’est promis Fuiste tú, fuimos nosotros C’était toi, c'était nous En duda, desprecio Dans le doute, le mépris En la alegría, en la vaguedad Dans la joie, dans le flou

    En el reflejo de un espejo roto Dans le reflet d'un miroir brisé Nos veo a los dos de nuevo Je nous revois tous les deux El sueño de un mes de febrero Le songe d'un mois de février Donde tuvimos que despedirnos Où l'on a dû se dire adieu

    No sé por qué te dejé Je ne sais pas pourquoi je t'ai laissée Sin embargo, estabas lleno de encanto Tu étais pourtant plein de charme Nos vemos intentando besarme Je te revois essayer de m'embrasser Nos encuentro sentados, llorando Je nous retrouve assis, en larmes Siempre escribo sobre ti J'écris toujours sur toi Siempre tendrás tus poemas Tu auras toujours tes poèmes De esta pasión de antaño De cette passion d'autrefois Todavía puedo decirte que te amo Je pourrai encore te dire je t'aime

    Y nos repetimos a nosotros mismos que esperaremos Et on se répète qu'on s'attendra Que algún día seremos los dos Qu'on sera un jour tous les deux Sé más si creo en ello Je sais plus trop si j'y crois Está empezando a envejecer Ça commence à être vieux

    Información de la canción

    Composición: Matthieu Reynaud

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión