333
Matuê
(Yeah yeah) (Yeah, yeah) (It's a test, huh) (Nordeste Von)
A thousand horses, today I'm flying (wow, wow, wow, wow) Mil cavalos, hoje eu tô voando (wow, wow, wow, wow) In a portal, arriving in another plane Num portal, chegando em outro plano Wandering, I see this mirage, it makes me miss it Vagando, eu vejo essa miragem, me dá saudade Come, I'll lift you up to a new year (wow) Vem que eu vou te elevando para um novo ano (wow) In Fortal again, I don't explain myself (yeah) Em Fortal de novo, não me explana (yeah) This big money pool is pretty normal Bem normal esse bolão de grana I was stuck on the trip, like the city Eu tava preso na viagem, tipo a cidade Ayy, living another dream, another disappointment Ayy, vivendo mais um sonho, mais um desengano
Calculating the endings against my rivals Calculando os finais contra os meus rivais They are all the same and in the end I win São todos iguais e, no fim, eu saio ganhando My mind goes far away A minha mente vai longe Where are you going, my dear? Where, my dear? Cê vai pra onde, meu bem? Onde, meu bem? Give me your brand Me dê sua marca Get into this sound, let this sound embrace you Entra nesse som, deixa esse som te abraçar I found myself focused before the wave hit Vi-me concentrado antes que a onda bata Either you grow with it or it kills you Ou você cresce com ela ou ela te mata
Clearing the air, giving me vision to carry on Clareando o ar, limpa a visão pra eu continuar Clearing the air, beyond sight, beyond sight, strength Tô clareando o ar, além da visão, além da visão, ô, força Clearing the air, giving me vision to carry on Clareando o ar, limpa a visão pra eu continuar Clearing the air, beyond sight, beyond sight, strength Tô clareando o ar, além da visão, além da visão, ô, força
Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah Yeah-yeah-yeah, yeah, yeah No, no, no, no, no, no Não, não, não, não, não, não
In this life, nothing is free, brother Nessa vida nada é de graça, irmão Nothing is very easy, no, nothing is very easy, brother Nada é muito fácil não, nada é muito fácil, irmão I knew I was gonna be rich Eu sabia que eu ia ser rico (rich) But I never would have known what comes with it Mas nunca que eu saberia o que vem com isso In the news, a journalist exposing my son Na notícia, o jornalista expondo o meu filho A thousand nights making a sacrifice to pay the karma I inherited from my family (yeah, yeah, yeah) Mil noites fazendo um sacrifício pra pagar o karma que herdei da minha família (yeah, yeah, yeah) Suddenly, it shoots you (baow) De repente, te dá um tiro (baow) Your brother turning into your enemy (yeah) Seu irmão virando seu inimigo (yeah) You want to be the villain and end up destroying yourself (yeah) Quer ser o vilão e acaba se destruindo (yeah) My consequence is carrying this paranoia for having my lifestyle Minha consequência é carregar essa paranoia por ter meu estilo de vida That's why I'm addicted (addicted) É por isso que eu tô no vício (vício) I'm paying the promises I made (made) Tô pagando as promessas que eu fiz (fiz) I came to the studio and put it on the record (record) Vim pro estúdio e coloquei no disco (disco) My grandma said I'm an artist (she said) Minha vó disse que eu sou artista (disse) That only work can make a man great so that he can be what he wants to be Que só o trabalho pode engrandecer o homem pra ele ser o que ele quis I said I was going to do it and I did it (I did it) Eu falei que ia fazer e fiz (fiz) But in the beginning, it was hard (yeah) Mas no começo foi difícil (yeah) Not to mention it was sad Isso pra não dizer que foi triste Now there is another view outside of this (yikes) Agora existe outra visão fora disso (vixe) This gold, I found in the trash Esse ouro eu encontrei no lixo Get out my boot, and I'll speed up (yeah, yeah) Sai da minha bota, eu vou acelerar (yeah, yeah) Let me breathe (yeah), I was in my place (place) Me deixa respirar (yeah), tava no meu lugar (lugar) You came here to disturb me Vocês vieram aqui me perturbar Now I can't stop anymore Agora eu não posso mais parar
Clearing the air, giving me vision to carry on Clareando o ar, limpa a visão pra eu continuar Clearing the air, beyond sight, beyond sight, strength Tô clareando o ar, além da visão, além da visão, ô, força Clearing the air, giving me vision to carry on Clareando o ar, limpa a visão pra eu continuar Clearing the air, beyond sight, beyond sight, strength Tô clareando o ar, além da visão, além da visão, ô, força
(It's a test, huh) (Nordeste Von) Yeah-yeah, yeah, yeah Yeah-yeah, yeah, yeah