ÍCONE FASHION (part. kouth)

Matuê

    Continues after the ad

    (You’re old news, bro, you’re old news) (Você é passado, bro, você é passado) (Matuê, take notes) (Matuê, aprende)

    Goyard in the trunk of the plane (uh-huh) Goyard no bagageiro do avião (aham) Modern design (yeah), fashion icon (yeah) Design moderno (ahn), ícone fashion (yeah) She wants to sit with my kind (what?) A humana quer sentar pra minha espécie (what?) Said my blunt (uh) smells like sex (sex) Disse que o meu beck (ahn) tem cheiro de sexo (sexo)

    Uh-huh, rockstar life, uh-huh Aham, rockstar vida, aham Adrenaline, uh-huh Adrenalina, aham Like Telecine, uh-huh, uh-huh Tipo Telecine, aham, aham Uh-huh, rockstar life, uh-huh Aham, rockstar vida, aham Adrenaline, uh-huh Adrenalina, aham Like Telecine, uh-huh, uh-huh, uh-huh (wow) Tipo Telecine aham, aham, aham (wow)

    These models from America are already in the game (slatt) Essas modelo da América já tão no esquema (slatt) I got my twin by my side, she ain't jealous (uh-huh) Tô com a minha gêmea do lado, ela não é ciumenta (aham) They stole my mind on a floppy disk (uh-huh) Roubaram minha mente num disquete (aham) She sucked my soul in a blowjob (ah) Ela sugou minha alma num boquete (ah)

    Continues after the ad

    Uh-huh, rockstar life, uh-huh Aham, rockstar vida, aham Adrenaline, uh-huh Adrenalina, aham Like Telecine, uh-huh, uh-huh Tipo Telecine, aham, aham Uh-huh, rockstar life, uh-huh Aham, rockstar vida, aham Adrenaline, uh-huh Adrenalina, aham Like Telecine, uh-huh, uh-huh Tipo Telecine, aham, aham

    If I feel this– (swag) Se eu sinto essa– (swag) If I feel this– (swag) Se eu sinto essa– (swag) If I feel this Se eu sinto essa– If I feel this adrenaline, you know I'm gonna go Se eu sinto essa adrenalina, cê sabe que eu vou 011 to 85, we leveled up (–up) 011 ao 85, nóis gabaritou (–tou) Like a Guitar Hero character, he’s at the show Pique personagem Guitar Hero, ele quer meu show He looked at me from afar and knows I'm the (kouth) Ele me olhou de longe e sabe que eu sou a (kouth) I distort his mind, 'cause that’s just my style Destroço a mente dele, porque esse é o meu jeito This, this is the new wave, that’s why Tuê called Essa, essa é a nova wave, por isso o Tuê chamou Watch out for danger, call me your nightmare Cuidado com o perigo, me chama seu pesadelo If he’s dressed well, we’re fucking all day long Se ele tá bem vestido, nóis fode o dia inteiro

    Iook at me, uh-huh Olha pra mim, aham With this design, uh-huh Com esse designer, aham Look at my boots, uh-huh Olha minha bota, aham I'm high fashion, uh-huh (let's go) Eu ando high fashion, aham (let's go)

    Uh-huh, rockstar life, uh-huh Aham, rockstar vida, aham Adrenaline, uh-huh Adrenalina, aham Like Telecine, uh-huh, uh-huh Tipo Telecine, aham, aham Uh-huh, rockstar life, uh-huh Aham, rockstar vida, aham Adrenaline, uh-huh Adrenalina, aham Like Telecine, uh-huh, uh-huh (let's go) Tipo Telecine, aham, aham (let's go)

    Uh-huh, rockstar life, uh-huh (go) Aham, rockstar vida, aham (go) Adrenaline, uh-huh (go) Adrenalina, aham (go) Like Telecine, uh-huh (go, let's go) Tipo Telecine, aham (go, let's go) Uh-huh, rockstar life, uh-huh (go) Aham, rockstar vida, aham (go) Adrenaline, uh-huh (go) Adrenalina, aham (go) Like Telecine, uh-huh, uh-huh (go, let's go), uh-huh Tipo Telecine, aham, aham (go, let's go), aham

    Song details

    Composition: Matuê and kouth

    Did you see an error?

    Enviar revisão