儚夏 (mouka)
Maverick Mom
En un mundo que te refleja solo a ti, una flor de amor comenzó a florecer あなただけ映す世界で芽吹いた恋情花 Oculto debajo de la inquieta multitud ざわめきに隠れてた Mi corazón ya era tuyo 僕の心は既にあなたのもの
Oh, el calor es intenso 嗚呼 蒸し暑いな La tentación se funde en el festival de verano 魅惑の溶け込む夏祭り Oh, ¿qué es este sentimiento? 嗚呼 照れ隠した Oculto detrás de mi timidez 正体不明のこの感情はなんだ?
Oh, y ahora tú 嗚呼 あなたは今 Extiendes la mano hacia la mía, ¿a dónde me llevas? 僕の手を取り何処へ行く Oh, en el momento en que te giras y miras hacia atrás 嗚呼 あなたが今 Todo cambia 振り向いたその瞬間に
En un mundo que te refleja solo a ti, una flor de amor comenzó a florecer あなただけ映す世界で芽吹いた恋情花 Pensé que el cielo nocturno se mantendría inalterable いつまでも変わらないと思っていた Sin embargo, se desgarró por encima de mi 夜空を割いた Más brillante que la flor que floreció en el cielo 打ち上がった 花より輝いてた Era la luz que brillaba en tu perfil あなたの横顔が
Incluso respirar es difícil, me olvido de hasta parpadear 呼吸さえ難しいんだ 瞬きすら忘れて Oh, si tan solo el tiempo pudiera detenerse así 嗚呼このまま 時が止まっていたらな Para poder seguir mirándote もっと眺めていたかった Pero el dolor perdura 切なさが残っていく
Oh, me dejé llevar 嗚呼 浮かれていた Tu cabello húmedo rozó tu oreja 耳かかる髪 汗ばんでいた Oh, incluso la forma en que te arremangaste 嗚呼 袖口しまう Cada pequeño gesto me atrae 仕草一つ一つまで
Antes de que pueda dar un paso en falso, abrázame fuerte 踏み違う間もなく a hold me tight Pasos torpes en sandalias de madera 歩き慣れない下駄 Que tonto de mi, preguntarme si es muy pronto o no まだ早いかなんて 阿呆みたい No he hecho nada hasta ahora 何も成せないまま Ninguna cantidad de amor podría alcanzarlo 恋の上積じゃすくえない
Los sueños reflejados en el agua 夢を映した水面に No desperdiciaré más esta impaciencia じれったいはもうポイしない Mientras nos abrimos paso entre la multitud 人混みくぐり抜け Juntos en la noche, desaparecemos debajo de los fuegos artificiales 夜の町あなたと消えたあの打上花火 De ninguna manera soltaría tu mano 掴んだ手離すはずがないのに Pero, de alguna forma, te habías ido あなたはいない
Entre la lluvia de flores que caía sobre mí 打ち上がった 花で探してんだ Seguí buscando tu forma floreciente あなたの花姿 Me abro paso entre la multitud, pero aun así te escabulles, me olvido de hasta parpadear 掻き分けても見つからないよ 瞬きすら忘れて Oh por favor, fue la primera vez 嗚呼どうか 触れた手の温かさ Que sentí la calidad de tu tacto 初めて感じたんだ Solo quiero verte una vez más もう一度あなたに会いたい
La brisa nocturna que alcancé después de que la multitud solo se riera de mi 掻き分けたその先の夜風が僕を嘲笑したんだ Como si fuera a derrumbarme en cualquier momento, sin ninguna calma en mi pecho 今にも倒れそうだと落ち着きなんかありゃしないさ Este corazón errante ya no puede alcanzarte, se aleja cada vez más 逸る気持ちは消えゆくあなたにはもう届かない Un solitario fuego estelar florece en la oscuridad y la fugaz llegada de un frágil verano 孤独に咲いた星花火 儚い夏の訪れ