Vadia Mimada

MC Soffia

    Continues after the ad

    (Woof) (Woof) (MC Soffia) (MC Soffia) Yeah, she’s spoiled Ai, ela é mimada (Woof) (Woof)

    Brrr (wow) Brra (ai) Damn, spoiled bitch Eita, vadia mimada I don’t want Tiffany, I just want Balenciaga Não quero Tiffany, só quero Balenciaga Throwing cash in the suitcase Jogando cash na mala You throwing, throwing your cash on Tiger (Tiger) Você jogando, jogando seu cash no Tiger (Tiger)

    Talk to me, bitch Fala comigo, vadia Show, no fear, who’s the one who pays you (yeah) Mostra sem medo quem é que te paga (ai) The roulette’s spinning, he’s footing the bill A roleta tá girando, ele bancando All my Prada bags paid for Todas minhas bolsas da Prada

    (Yeah) look, I'm very, very spoiled (Ai) olha sou muito, muito mimada My perfume is a high heel Meu perfume é um salto Very spoiled, very spoiled Muito mimada, muito mimada My Louboutin has never seen asphalt Meu Labutam nunca viu um asfalto

    After dinner (yeah), open the car door Depois do jantar (ai), abre a porta do carro Carry my shopping into the Benz Leva minhas compras pra dentro da Benz There’s only two seats in the fucking car Só tem dois banco na porra do carro And in the front seat, the Balmain bag E no banco da frente a bolsa da Balmain

    Bitch, no cap, black card Bitch no cap de cartão black Always flexing, so don’t slow me down Sempre luxando, então não me breque I remember well when my account was in the red Eu lembro bem minha conta no red Today I'm good, living off rap, trap, net (yeah) Hoje tô bem vivendo de rap, trap, net (ai)

    Continues after the ad

    If I don’t have money, I get in a bad mood Não tenho grana, fico na bad I always have money, bitch, forget it (yeah) Eu sempre tenho grana, bitch esquece (ai) And the paparazzi, packed with LEDs, with flashbacks E os paparazzi lotado de led, de flash back I want my suggar daddy, waa, waa, waa Quero my daddy, uén, uén, uén

    Wipe the fucking tears on my card Limpa a porra da lágrima no meu cartão I'm not his daughter, but every week he pays my allowance (yeah) Não sou filha dele, mas toda semana me paga pensão (ai) His favorite dish is my pussy Seu prato predileto é my pussy In the cafeteria, I'm the meal (yeah) No refeitório eu sou refeição (ai) Bitches at the table, spoiled bitch is my religion (yeah) Vadias na mesa, vadia mimada minha religião (ai)

    Damn, spoiled bitch Eita, vadia mimada I don’t want Tiffany, I just want Balenciaga Não quero Tiffany, só quero Balenciaga Throwing cash in the suitcase Jogando cash na mala You throwing, throwing your cash on Tiger (Tiger) Você jogando, jogando seu cash no Tiger (Tiger)

    Talk to me, bitch Fala comigo, vadia Show, no fear, who’s the one who pays you (yeah) Mostra sem medo quem é que te paga (ai) The roulette’s spinning, he’s footing the bill A roleta tá girando, ele bancando All my Prada bags paid for Todas minhas bolsas da Prada

    Show him who’s in charge Mostra pra ele quem é que comanda You speak, the loser obeys Você fala, vagabundo obedece With little gifts on top of the bed Com presentinhos em cima da cama Drives me crazy inside a duplex Me deixa maluca dentro de um duplex

    I'm going to the Bahamas (yeah), meet me at seven Eu vou pra Bahamas (ai), me encontra às sete A man with money drives me crazy Homem com grana, me enlouquece I play the saint (yeah) Eu me faço de santa (ai) Took another one to bed, messed up, acted as a little boy Levei outro pra cama, errei, fui moleque

    (Yeah) I feel big like Patrícia (Ai) me sinto grandona igual a Patrícia But at the gym, I'm Gracyanne Mas na academia, sou a Gracyanne As handsome as my man is (woof) Por mais que meu bofe é belo (woof) I like big personalities (personal, personal) Eu gosto de personalidades grandes (personal, personal)

    I don’t get it, he helped me (yeah) Não tô entendendo, ele me ajudou (ai) Do squats, wow, I need help (yeah) Fazer agachamento, uau, preciso de ajuda (ai) I want more booty, want my ass hitting my neck Quero mais bunda, quero minha raba batendo na nuca Oh, my guy, don’t be scared Oh, meu rapaz, não se assusta I'm spoiled, so excuse me (yeah, yeah) Eu sou mimada, então me desculpa (ai, ai)

    Do like me, don’t try to be me Faça como eu, não queira ser eu Use me as a reference, not your rival (woof) Tenha eu como ref, não como sua rival (woof) If you hate me, you’re rotten inside Se você me odeia, você tá podre por dentro ’Cause on the outside, I know you drool over me Porque do lado de fora, sei que você paga pau Mom’s got the sauce, fuck A mãe tem axé, né porra

    I already said I don’t have plastic surgery Eu já falei que eu não tenho plástica But since you insist, call him, girl Mas já que você insiste, liga pra ele, mona My surgeon’s name is natural (natural) O nome do meu cirurgião se chama natural (natural) Money does bring happiness Dinheiro traz sim felicidade And if you disagree, deposit a hundred grand in my account E quem discorda deposita cem mil na minha conta So you can see the happiest woman in the world (haha) Pra você ver a mulher mais feliz do mundo (haha)

    Wow Uau Brr Brr Damn, spoiled bitch Eita, vadia mimada I don’t want Tiffany, I just want Balenciaga Não quero Tiffany, só quero Balenciaga Yeah, you throwing, throwing your cash on Tiger (Tiger) Ai, você jogando, jogando seu cash no Tiger (Tiger) Spoil me, bitch, spoil me (yeah) Me mima, bitch, me mima (ai) (Uh) (Uh)

    Song details

    Composition: Soffia Gomes da Rocha Gregorio Correa and Vinicius Galvani Silva

    Did you see an error?

    Enviar revisão